| The paradox of Hilbert's Grand Hotel can be understood by using Cantor's theory of transfinite numbers. | Парадокс «Гранд-отель» можно понять, используя теорию трансфинитных чисел Кантора. |
| Complications arise if the twin paradox is analyzed from the traveling twin's point of view. | Осложнения возникают, если парадокс двойника анализируется с точки зрения движущегося двойника. |
| No, we can't, because that would cause a paradox. | Нет, не можем, потому что так образуется парадокс. |
| And that's the paradox of cinema, the paradox of belief. | Парадокс кино и состоит в этом парадоксе веры. |
| This is something I call the 50-20 paradox. | Это то, что я называю «Парадокс 50-20». |
| WASHINGTON, DC - South Asia presents a depressing paradox. | ВАШТИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Южная Азия представляет собой гнетущий парадокс. |
| There is also a final paradox. | И кроме того существует заключительный парадокс. |
| This is a paradox intrinsic to democracy, and it is the duty of politicians to deal with the tensions to which it gives rise. | В этом и заключается парадокс, свойственный демократии, и задача политиков заниматься противоречиями, которые он вызывает. |
| There is a paradox at the heart of this process: the electoral victories by the left are a clear sign of democratic maturity. | В основе этого процесса лежит парадокс: победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. |
| PARIS - The central paradox of French politics was confirmed once again on March 27. | ПАРИЖ. Главный парадокс французской политики снова подтвердился 27 марта. |
| But the paradox is more apparent than real. | Но парадокс скорее видимый, чем настоящий. |
| The paradox of the Irish position is that opinion polls continue to demonstrate strong popular attachment to the EU. | Парадокс ирландского положения заключается в том, что опросы общественного мнения продолжают демонстрировать сильную привязанность к ЕС. |
| The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. | Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели. |
| Galileo's paradox is a demonstration of one of the surprising properties of infinite sets. | Парадокс Галилея - пример, иллюстрирующий свойства бесконечных множеств. |
| Maybe that's the paradox: constraints don't constrain, they allow perfect freedom. | Может, в этом и парадокс: ограничения не ограничивают, они дают полную свободу. |
| But apparently, this is a strange paradox of life. | Но по-видимому, это странный парадокс жизни. |
| And this, in essence, is what's known as the friendship paradox. | И, по сути, это и есть парадокс дружбы. |
| The first paradox is that growing up is about rejecting the past and then promptly reclaiming it. | Первый парадокс - это то, что взрослея, ты сначала отвергаешь прошлое, а потом сразу же обращаешься к нему. |
| The omnipotence paradox can be applied to each type of being differently. | Парадокс всемогущества может быть иначе применен в каждом отдельном случае. |
| Mr Holabird sees this as a paradox. | Мистер Холаберд усматривает в этом парадокс. |
| The paradox of American power is that the largest power since Rome cannot achieve many of its objectives unilaterally in a global information age. | Парадокс американского могущества заключается в том, что в эпоху глобальной информации крупнейшая со времен Древнего Рима держава не может достичь многих своих целей в одностороннем порядке. |
| But the paradox is that today's reserves are not real wealth that can be pumped back into the domestic economy. | Но парадокс заключается в том, что сегодняшние резервы не являются реальным богатством, которое можно вкачать обратно во внутреннюю экономику. |
| But then comes the old imperial paradox. | Но потом наступит старый империальный парадокс. |
| The double bind refers to a communication paradox described first in families with a schizophrenic member. | Двойное послание - коммуникативный парадокс, впервые описанный в контексте изучения шизофрении. |
| You're literally a grandfather paradox. | Да ты ходячий парадокс путешествий во времени. |