The paradox of Hilbert's Grand Hotel can be understood by using Cantor's theory of transfinite numbers. |
Парадокс «Гранд-отель» можно понять, используя теорию трансфинитных чисел Кантора. |
Complications arise if the twin paradox is analyzed from the traveling twin's point of view. |
Осложнения возникают, если парадокс двойника анализируется с точки зрения движущегося двойника. |
No, we can't, because that would cause a paradox. |
Нет, не можем, потому что так образуется парадокс. |
And that's the paradox of cinema, the paradox of belief. |
Парадокс кино и состоит в этом парадоксе веры. |
This is something I call the 50-20 paradox. |
Это то, что я называю «Парадокс 50-20». |
WASHINGTON, DC - South Asia presents a depressing paradox. |
ВАШТИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Южная Азия представляет собой гнетущий парадокс. |
There is also a final paradox. |
И кроме того существует заключительный парадокс. |
This is a paradox intrinsic to democracy, and it is the duty of politicians to deal with the tensions to which it gives rise. |
В этом и заключается парадокс, свойственный демократии, и задача политиков заниматься противоречиями, которые он вызывает. |
There is a paradox at the heart of this process: the electoral victories by the left are a clear sign of democratic maturity. |
В основе этого процесса лежит парадокс: победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. |
PARIS - The central paradox of French politics was confirmed once again on March 27. |
ПАРИЖ. Главный парадокс французской политики снова подтвердился 27 марта. |
But the paradox is more apparent than real. |
Но парадокс скорее видимый, чем настоящий. |
The paradox of the Irish position is that opinion polls continue to demonstrate strong popular attachment to the EU. |
Парадокс ирландского положения заключается в том, что опросы общественного мнения продолжают демонстрировать сильную привязанность к ЕС. |
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. |
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели. |
Galileo's paradox is a demonstration of one of the surprising properties of infinite sets. |
Парадокс Галилея - пример, иллюстрирующий свойства бесконечных множеств. |
Maybe that's the paradox: constraints don't constrain, they allow perfect freedom. |
Может, в этом и парадокс: ограничения не ограничивают, они дают полную свободу. |
But apparently, this is a strange paradox of life. |
Но по-видимому, это странный парадокс жизни. |
And this, in essence, is what's known as the friendship paradox. |
И, по сути, это и есть парадокс дружбы. |
The first paradox is that growing up is about rejecting the past and then promptly reclaiming it. |
Первый парадокс - это то, что взрослея, ты сначала отвергаешь прошлое, а потом сразу же обращаешься к нему. |
The omnipotence paradox can be applied to each type of being differently. |
Парадокс всемогущества может быть иначе применен в каждом отдельном случае. |
Mr Holabird sees this as a paradox. |
Мистер Холаберд усматривает в этом парадокс. |
The paradox of American power is that the largest power since Rome cannot achieve many of its objectives unilaterally in a global information age. |
Парадокс американского могущества заключается в том, что в эпоху глобальной информации крупнейшая со времен Древнего Рима держава не может достичь многих своих целей в одностороннем порядке. |
But the paradox is that today's reserves are not real wealth that can be pumped back into the domestic economy. |
Но парадокс заключается в том, что сегодняшние резервы не являются реальным богатством, которое можно вкачать обратно во внутреннюю экономику. |
But then comes the old imperial paradox. |
Но потом наступит старый империальный парадокс. |
The double bind refers to a communication paradox described first in families with a schizophrenic member. |
Двойное послание - коммуникативный парадокс, впервые описанный в контексте изучения шизофрении. |
You're literally a grandfather paradox. |
Да ты ходячий парадокс путешествий во времени. |