Английский - русский
Перевод слова Paradox
Вариант перевода Парадокс

Примеры в контексте "Paradox - Парадокс"

Примеры: Paradox - Парадокс
It could risk causing a paradox if there are two of them. Мы рискуем вызвать парадокс, если их будет два.
They never imagined I'd survive the paradox, but The Father, he made us too well. Они и не думали, что я переживу парадокс, но Отец создал нас чересчур стойкими.
A knife made from his bones to create a massive paradox. Нож из его костей, чтобы создать мощный парадокс.
A living Tardis, strong enough to hold the paradox in place. Живая ТАРДИС, которой под силу удержать парадокс.
Actually, I was wondering if you can resolve a paradox for me. Вообще-то, я думала, вы развеете один парадокс.
To say the least, this paradox within the international system is disconcerting and renders difficult any prediction for the future. И наконец, этот парадокс в рамках международной системы дезориентирует и затрудняет любое прогнозирование.
That's the paradox for these kids. В этом и есть парадокс этих детей.
But there's kind of a paradox here, because it looks like it's surrounded by desert. Здесь возникает некий парадокс, поскольку кажется, что оно окружено пустыней.
We stopped the paradox in '75, slowed the red anomalies outside. Мы предотвратили парадокс в 1975. Замедлили красные аномалии.
The paradox is simultaneously stretching up... and leaning into your descent. Парадокс в том, что ты одновременно тянешься вверх и наклоняешься для снижения.
That is the sort of quantum paradox of Schrodinger's cat, yes. Это такой квантовый парадокс кота Шредингера, да.
This paradox between demands and capacity cannot continue indefinitely without disastrous consequences for the aspirations of the international community for peace and development. Этот парадокс между требованиями к ней и ее возможностями не может сохраняться бесконечно, без катастрофических последствий для чаяний международного сообщества в вопросах мира и развития.
The Middle East is one region where, unfortunately, this paradox is most alarming. Ближний Восток являет собой один из тех регионов, где этот парадокс, к сожалению, вызывает наибольшие опасения.
We have a paradox of growing poverty in the midst of potential plenty. Мы наблюдаем парадокс роста нищеты на фоне потенциального изобилия.
You can't paradox them if they're already dead. Нельзя создать парадокс из того, кто уже мертв.
This has created a paradox: schools are expected to instil values of solidarity and individual competitiveness at the same time. В результате возникает парадокс: предполагается, что школы должны одновременно прививать ценности солидарности и индивидуального соперничества.
Yet a long succession of presidents failed to solve the paradox. Тем не менее, длинный ряд президентов не смог разрешить этот парадокс.
The paradox is that peace is not alien to mankind. Парадокс состоит в том, что мир не чужд человечеству.
But even then, we cannot ignore the irony and the paradox we encounter with respect to debt relief. Но даже при этом мы не можем игнорировать тот парадокс, с которым мы сталкиваемся в вопросе смягчения бремени задолженности.
This paradox is especially true for elections. Этот парадокс особенно верен в отношении выборов.
The paradox of economic growth coexisting with increased vulnerability and social exclusion features as a central issue within the region. Парадокс экономического роста при одновременном повышении степени уязвимости и социальной изолированности является одной из главных проблем в регионе.
That paradox means that seeking immediately to resolve the question of the definitive status of Kosovo could very rapidly lead to another conflict. Этот парадокс означает, что стремление немедленно решить вопрос об окончательном статусе Косово может быстро привести к другому конфликту.
But, as I have said, this is not the only paradox that has characterized the consultations of the Working Group. Но, как я уже сказал, это не единственный парадокс, который характеризует консультации Рабочей группы.
The paradox becomes virtually incomprehensible when we see States proposing to extend the veto while they advocate its elimination at the same time. Парадокс становится, по существу, непостижимым, когда мы видим, как государства, предлагающие расширить право вето, одновременно выступают за его ликвидацию.
The paradox is this: it is a region blessed with excellent reports. Парадокс состоит вот в чем: этому региону очень везет на блестящие доклады.