Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Выдающийся

Примеры в контексте "Outstanding - Выдающийся"

Примеры: Outstanding - Выдающийся
In 1998, it was renamed the Oscar Robertson Trophy in honor of the player who won the first two awards because of his outstanding career and his continuing efforts to promote the game of basketball. В 1998 году она была переименована в Приз имени Оскара Робертсона в честь игрока, который стал первым обладателем этой награды и получал её дважды, а также за его выдающийся вклад в развитие баскетбола.
In 1995 she received the Dale Richmond Award from the American Academy of Pediatrics for her "outstanding contributions to the field of child development." В 1995 году она получила Премию Дейла Ричмонда от Американской академии педиатрии за «выдающийся вклад в области детского развития».
Again Meyerbeer's new opera was an outstanding success - despite the unusual feature of the lead female role being the hero's mother, rather than his lover. И снова новая опера Мейербера имела выдающийся успех - несмотря на необычную особенность главного женского персонажа, роль которого была отдана матери героя, а не его любовнице.
Over the past 50 years, in accordance with its Charter, the United Nations had made outstanding contributions towards decolonization, the elimination of apartheid and the promotion of international cooperation in the economic and social fields. За прошедшие 50 лет в соответствии со своим Уставом Организация Объединенных Наций внесла выдающийся вклад в процесс деколонизации, ликвидацию апартеида и поощрение международного сотрудничества в экономической и социальной областях.
It is my great pleasure to work with her and I am confident that she will make an outstanding contribution to the important work of this Conference, as her predecessor did. Я очень рада возможности сотрудничать с ней, и я убеждена, что она, как и ее предшественник, внесет выдающийся вклад в важную работу этой Конференции.
Allow me also to express again my sincere congratulations to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the outstanding competence, constant dedication and unmatched efficiency with which he is directing the work of our Organization. Я хотел бы также еще раз выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали, проявляющему на посту руководителя нашей Организации выдающийся профессионализм, неизменную самоотверженность и непревзойденную эффективность.
I should also like to thank Mrs. Gillian Martin Sorensen, Special Adviser to the Secretary-General for Public Relations, for her outstanding contribution to this endeavour. Я хотел бы также поблагодарить г-жу Джулиан Мартин Соренсен, Специального советника Генерального секретаря по вопросам связи с общественностью, за ее выдающийся вклад в это мероприятие.
I should like to take this opportunity to express my delegation's highest esteem to Ambassador von Wagner of Germany, the previous Chairman, for his outstanding contribution to the Committee's work at its last session. Я хочу воспользоваться этой возможностью и от имени моей делегации выразить глубокую признательность нашему бывшему Председателю, представителю Германии послу фон Вагнеру, за его выдающийся вклад в работу Комитета на прошлой сессии.
The PRESIDENT: Mr. Ganesh Man Singh is the Supreme Leader of the Nepalese Congress and has made outstanding contributions to the promotion of human rights and fundamental freedoms in Nepal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Г-н Ганеш Ман Сингх является Верховным руководителем Непальского конгресса и внес выдающийся вклад содействия правам человека и основным свободам в Непале.
As noted in paragraph 49 of its report, the Commission had paid a tribute to the Special Rapporteur for his outstanding contribution to the preparation of the draft Code. Как отмечается в пункте 49 доклада Комиссии, она выразила Специальному докладчику свою признательность за тот выдающийся вклад, который он внес в подготовку проекта кодекса.
Despite outstanding progress, however, much remains to be done for Haiti finally to be able to turn its back on a past of violence and failure, whose horrors continue to haunt the population. Несмотря, однако, на достигнутый выдающийся прогресс, Гаити еще предстоит проделать большую работу для того, чтобы окончательно порвать с отмеченным насилием и неудачами прошлым, ужасы которого по-прежнему неотступно преследуют население.
His delegation greatly appreciated the outstanding contribution of the United Nations to raising women's awareness of their rights, and had therefore been increasing its financial contribution to UNIFEM. Его делегация высоко оценивает выдающийся вклад Организации Объединенных Наций в повышение осведомленности женщин об их правах и в связи с этим увеличивает свой финансовый взнос в ЮНИФЕМ.
In particular, the Council commends the outstanding contribution of the Intergovernmental Authority on Development and expresses its gratitude for the efforts of members of the Troika. В частности, Совет дает высокую оценку Межправительственному органу по вопросам развития за его выдающийся вклад и выражает благодарность членам «тройки» за их усилия.
"outstanding contribution to the promotion of human rights, peace and development, especially within the context of promoting Namibia's nation-building and the role that United Nations training and other economic and technical cooperation activities can still play". "выдающийся вклад в усилия по обеспечению прав человека, мира и развития, прежде всего в контексте содействия национальному строительству в Намибии и роли Организации Объединенных Наций, которую она по-прежнему может играть в деле подготовки кадров и иной деятельности в области экономического и технического сотрудничества".
On this special occasion, the Secretary-General of the United Nations, H.E. Mr. Kofi Annan will recognize project representatives from Viet Nam, South Africa, El Salvador and from the United States for their outstanding contributions to the eradication of poverty. В связи с проведением этого специального мероприятия Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Кофи Аннан отдаст должное представителям проектов из Вьетнама, Южной Африки, Сальвадора и Соединенных Штатов за их выдающийся вклад в дело ликвидации нищеты.
My delegation is convinced that Mr. Annan will make an outstanding contribution to the role and responsibilities of the United Nations in international affairs and to the management of the Organization. Моя делегация убеждена в том, что г-н Аннан внесет выдающийся вклад в повышение роли и ответственности Организации Объединенных Наций в международных делах, а также в руководство Организацией.
It is an outstanding multilateral instrument that holds great promise for the maintenance of peace, an equitable basis for sharing the resources of the world's oceans and a means of securing economic and social progress for all the peoples of the Earth. Этот выдающийся международный документ раскрывает широкие возможности в плане поддержания мира, закладывает справедливую основу для совместного использования ресурсов мировых океанов и служит средством обеспечения экономического и социального прогресса всех народов планеты.
I wish also to take this opportunity to thank Her Excellency Mrs. Hisami Kurokochi, the distinguished Ambassador of Japan, for her outstanding contribution during her tenure of the presidency of the CD last month. Пользуясь возможностью, мне хотелось бы поблагодарить уважаемого посла Японии Ее Превосходительство г-жу Хисами Курокочи за ее выдающийся вклад в ходе пребывания на посту Председателя КР в прошлом месяце.
Honours: Certificate of recognition from the Theodore and Vada Stanley Foundation in recognition of outstanding contribution to the field of mental health in Ethiopia, 1999. Награды: почетная грамота Фонда Теодора и Вады Стэнли за выдающийся вклад в развитие психиатрии в Эфиопии, 1999 год.
NICCO was awarded a gold medal in 1999 by the Ministry of Education in Hanoi, Viet Nam, for its outstanding contribution to the eradication of illiteracy in Dong Thap province. В 1999 году НИККО получила золотую медаль министерства образования Вьетнама, г. Ханой, за выдающийся вклад в ликвидацию неграмотности в провинции Донгтхап.
The development of ICT in China has made an outstanding contribution to enhancing our national economic strength, reinforcing national defence and raising living standards. Развитие ИКТ в Китае вносит выдающийся вклад в упрочение нашей национальной экономической мощи, укрепление нашей национальной обороны и повышение уровня жизни.
As a member of the Committee, Japan contributes to its work in an outstanding way, and I was glad to have the chance to express my gratitude for this to the Vice-Minister for Foreign Affairs of that country. Являясь одним из членов Комитета, Япония вносит в его работу выдающийся вклад, и я был рад возможности выразить свою признательность за это заместителю министра иностранных дел этой страны.
Over the past two years, he has made an outstanding contribution to the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. China would like to express its appreciation for all his efforts. За истекшие два года он внес в работу Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово выдающийся вклад. Китай хотел бы выразить ему свою признательность за все его усилия.
In particular, as Mr. Sren Jessen-Petersen has indicated his intention to resign soon, the Japanese delegation expresses its deep appreciation to him for the outstanding contributions he has made over the years in leading UNMIK and as a humanitarian. В частности, в связи с тем, что г-н Сёрен Ессен-Петерсен заявил о своем намерении вскоре уйти в отставку, японская делегация выражает ему свою глубокую благодарность за выдающийся вклад, который он вносит на протяжении ряда лет на посту главы МООНК, и за его гуманитарную деятельность.
My delegation considers it appropriate to congratulate all those who have worked assiduously and sacrificed time, energy and resources to make Timor-Leste an outstanding success story in nation-building for the international community. Наша делегация считает уместным поздравить всех, кто напряженно трудился и жертвовал своим временем, энергией и ресурсами для того, чтобы Тимор-Лешти превратился в выдающийся пример успешной деятельности международного сообщества по национальному строительству.