Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Выдающийся

Примеры в контексте "Outstanding - Выдающийся"

Примеры: Outstanding - Выдающийся
At its 1559th meeting (fifty-eighth session), held on 8 November 1996, the Committee expressed its deep appreciation to Mr. Francisco Aguilar Urbina, the outgoing Chairman, for his leadership and outstanding contribution to the success of the Committee's work. На своем 1559-м заседании (пятьдесят восьмая сессия), состоявшемся 8 ноября 1996 года, Комитет выразил свою глубокую признательность г-ну Франсиско Агилару Урбине, покидающему свой пост Председателю, за его руководство деятельностью Комитета и выдающийся вклад в успех его работы.
I want also to pay special tribute to the work of the former President of the General Assembly and former Chairman of the Open-ended Working Group, Ambassador Razali, for the outstanding contribution he made to pursuing Security Council reform during his presidency. Я также хотела бы выразить особую признательность за проделанную работу бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи и бывшему Председателю Рабочей группы открытого состава послу Разали, внесшему выдающийся вклад в проведение реформы Совета Безопасности в период своего нахождения на этих постах.
I also wish to thank the Secretary-General of the Conference, Ambassador Vladimir Petrovsky and his deputy, Mr. Bensmail, who made an outstanding contribution to the successful outcome of the CTBT negotiations, and now guarantee the smooth running of our Conference. Я также хочу поблагодарить Генерального секретаря Конференции г-на Владимира Петровского и его заместителя г-на Бенсмаила, которые внесли выдающийся вклад в успешный исход переговоров по ДВЗИ и в настоящее время обеспечивают бесперебойный ход работы нашей Конференции.
Your outstanding record on the regional, national and international levels does honour and lends prestige to this Committee and is a source of pride to your country and to Latin America as a whole. Ваш выдающийся послужной список на региональном, национальном и международном уровнях оказывает честь и придает престиж этому Комитету, а также является источником гордости для Вашей страны и для всей Латинской Америки в целом.
Widmark award conferred by the International Council of Alcohol, Drugs and Traffic Safety for outstanding contributions to the field of alcohol, drugs and traffic safety. Премия Видмарка, присуждена Международным советом по проблемам алкоголизма, наркомании и безопасности дорожного движения за выдающийся вклад в борьбу с алкоголизмом и наркоманией и за безопасность дорожного движения.
I should like to pay tribute to Mr. Vetere for his outstanding service with MINURSO as Chairman of the Identification Commission and as Officer-in-Charge of MINURSO in the absence of my Special Representative from the mission area. Я хотел бы отдать должное гну Ветере за его выдающийся труд на благо МООНРЗС на посту председателя Комиссии по идентификации и исполняющего обязанности главы МООНРЗС в период отсутствия моего Специального представителя в районе миссии.
We welcome the outstanding progress made by the United Nations in the use of ICT and the efforts made to forge important partnerships, including with the private sector, in order to reduce the digital divide and take advantage of the possibilities offered by technology to advance development. Мы приветствуем выдающийся прогресс, достигнутый Организацией Объединенных Наций в использовании ИКТ, и усилия, предпринимаемые для установления важных партнерских отношений, в том числе с частным сектором, с целью уменьшения «цифровой пропасти» и использования предоставляемых технологией возможностей для содействия развитию.
Let me congratulate the winners of the human rights prizes today, for their outstanding contributions to the protection and promotion of human rights. Позвольте поздравить тех, кому присуждены премии за заслуги в области защиты прав человека, за их выдающийся вклад в дело защиты и развития прав человека.
He assured her of the full cooperation of the African Group, and thanked her predecessor, Mr. Joseph Connor, for his outstanding contribution to the work of the Organization. Он заверяет ее в том, что Группа африканских стран в полной мере будет сотрудничать с ней, и выражает признательность ее предшественнику гну Джозефу Коннору за его выдающийся вклад в работу Организации.
My delegation also wishes to express its appreciation to Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala for his important address to this Committee yesterday and for his outstanding contribution to peace and disarmament around the world. Наша делегация хотела бы также выразить свою благодарность заместителю Генерального секретаря Джаянтхе Дханапале за важное заявление, с которым выступил в Комитете вчера, а также за его выдающийся вклад в дело мира и разоружения на планете.
In conclusion, I would like to take this opportunity to express my Government's warmest appreciation to the Secretary-General for the efforts he has exerted in order to maintain peace and security and for his outstanding contribution to promoting and fostering the role of the United Nations. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить самую искреннюю признательность от имени моего правительства Генеральному секретарю за его усилия по поддержанию мира и безопасности и его выдающийся вклад в усилия по поощрению и укреплению роли Организации Объединенных Наций.
I would also like to express our thanks for your outstanding personal contribution to our consideration of items related to children in the course of your work in the Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly on children. Я также хотел бы выразить Вам нашу признательность за выдающийся личный вклад в наше рассмотрение связанных с детьми вопросов в период Вашей деятельности в Подготовительном комитете к Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
The Secretary-General expressed his personal appreciation and that of the United Nations for Mr. Roucounas's outstanding contribution to the work of the United Nations. Генеральный секретарь от себя лично и от имени Организации Объединенных Наций выразил признательность гну Рукунасу за его выдающийся вклад в работу Организации Объединенных Наций.
Through its sensible policies on nuclear weapons and its sound position on nuclear disarmament, China has actually made an outstanding contribution to the cause of international nuclear disarmament. В сущности, за счет своей здравой ядерно-оружейной политики, а также за счет своей разумной позиции по ядерному разоружению Китай вносит выдающийся вклад в дело международного ядерного разоружения.
The Working Group expressed its appreciation to Gabriel Lafferranderie of the European Space Agency and the European Centre for Space Law for his outstanding contribution to the teaching of outer space law and to capacity-building in that field. Рабочая группа выразила признательность Габриэлю Лафферрандери, представляющему Европейское космическое агентство и Европейский центр по космическому праву, за его выдающийся вклад в преподавание космического права и создание потенциала в этой области.
At its thirty-sixth session, in 1981, the General Assembly decided to establish an annual United Nations Population Award for the most outstanding contribution to the awareness of population questions or to their solutions by an individual or individuals or by an institution (resolution 36/201). На своей тридцать шестой сессии в 1981 году Генеральная Ассамблея постановила учредить ежегодную Премию Организации Объединенных Наций в области народонаселения за самый выдающийся вклад в дело популяризации вопросов народонаселения или в их решение, внесенный отдельным лицом или лицами либо учреждением (резолюция 36/201).
The Award is presented annually to an individual or individuals, to an institution or institutions, or to any combination thereof for the most outstanding contribution to increasing awareness of population questions or to finding solutions to them. Премия присуждается ежегодно отдельному лицу или лицам, учреждению или учреждениям или и тем и другим в любом сочетании за наиболее выдающийся вклад в дело популяризации вопросов народонаселения или изыскания их решений.
I also wish to commend the commanders of the military and civilian police elements, as well as the international and local staff of UNTMIH, for their outstanding work in support of democracy in Haiti. Я хотел бы также поблагодарить командующих военным элементом и элементом гражданской полиции, а также международный и местный персонал ПМООНГ за их выдающийся вклад в поддержку демократии в Гаити.
Many years ago, speaking figuratively about the hard work of those who choose the road of change, the outstanding Ukrainian poet Ivan Franko said: Много лет тому назад, образно говоря о тяжелом труде тех, кто выбирает нелегкий путь перемен, выдающийся украинский поэт Иван Франко сказал:
1999 Order of Honour for outstanding input into the successful implementation of the East-West Energy Corridor, specifically of the Baku-Supsa Western Route Early Oil Pipeline Project and the Supsa On-Shore Terminal 1999 год Орден почета за выдающийся вклад в дело успешного создания энергетического коридора «Восток-Запад», прежде всего осуществления первой стадии проекта нефтепровода западного маршрута Баку-Супса, и берегового терминала в Супсе.
Today we join others in expressing our warm appreciation to the Counter-Terrorism Committee for the role it has played and especially to Sir Jeremy Greenstock, Permanent Representative of the United Kingdom, for his outstanding and pioneering contributions in that context. Сегодня вместе с другими делегациями мы выражаем нашу большую признательность Контртеррористическому комитету за его усилия и особенно Постоянному представителю Соединенного Королевства сэру Джереми Гринстоку за его выдающийся и новаторский вклад в эти усилия.
On African issues, the Council made outstanding contributions, many of which did not make the front pages of newspapers here in the United States, but which remain extremely relevant and important to vast numbers of people on this planet. Что касается африканских вопросов, то Совет внес выдающийся вклад в их решение, и хотя во многих случаях этот вклад не нашел отражения на первых страницах газет здесь, в Соединенных Штатах, он остается чрезвычайно актуальным и важным для огромного числа людей на нашей планете.
Allow me also to say a word of thanks to all those on the teams from the missions of Cape Verde and Portugal who helped to steer our course and made outstanding contributions to our work, often on a daily basis and for many hours each day. Позвольте мне также поблагодарить всех тех сотрудников представительств Кабо-Верде и Португалии, которые помогали нам двигаться в заданном направлении и которые внесли выдающийся вклад в нашу деятельность, зачастую работая с нами ежедневно и по много часов в день.
To that end, discussions to reform the Constitution to recognize indigenous peoples had been prioritized by the Government and a national prize for outstanding contributions to promoting indigenous cultures and identities had been established. С этой целью правительство определило в качестве первоочередной задачи признание в ходе дискуссий по реформе Конституции прав коренных народов, а также была учреждена национальная премия за выдающийся вклад в содействие развитию культуры и самобытности коренных народов.
I would like to commend General Pellegrini for his outstanding contribution to the work of UNIFIL, and especially for his exemplary performance during the hostilities of summer 2006 and his subsequent role in overseeing the recent augmentation of the mission. Я хотел бы выразить признательность генералу Пеллегрини за его выдающийся вклад в работу ВСООНЛ, и особенно за примерное исполнение им своих обязанностей в период боевых действий летом 2006 года и за выполнявшуюся им в дальнейшем роль по надзору за осуществляемым в последнее время расширением миссии.