In that regard, his Government had stressed repeatedly the outstanding contribution made by the United Nations to raising women's awareness of their rights. |
В связи с этим Бразилия постоянно подчеркивала выдающийся вклад Организации Объединенных Наций в том, что касается расширения представлений женщин о своих правах. |
We commend the Council for steadfastly pursuing the peace agenda in these countries and for the outstanding results achieved. |
Мы положительно оцениваем упорную работу Совета, направленную на обеспечение стабильного мира в этих странах, а также достигнутый им выдающийся прогресс. |
Some delegations expressed their appreciation for the outstanding contribution of the Department to the activities of the Inter-Agency Task Force on Chernobyl and emphasized that it should be strengthened further. |
Некоторые делегации выразили свою признательность Департаменту за его выдающийся вклад в деятельность, осуществляемую Межучрежденческой целевой группой по Чернобылю, и подчеркнули необходимость ее дальнейшего укрепления. |
His contribution to his people and his country, and to the international community, was outstanding. |
Он внес выдающийся вклад на благо своего народа, своей страны и международного сообщества. |
All Member States have great expectations regarding the revitalization of the work of the General Assembly, and President Hunte has demonstrated outstanding talents of leadership. |
Все государства-члены возлагают большие надежды на активизацию работы Генеральной Ассамблеи, а Председатель Хант продемонстрировал выдающийся талант руководителя. |
He is an outstanding statesman and a respected leader, who worked assiduously for the political independence and territorial integrity of his country and the well-being of his people. |
Это выдающийся государственный деятель и уважаемый лидер, который неустанно трудился ради политической независимости и территориальной целостности своей страны и благополучия своего народа. |
These are indeed remarkable achievements, and I should like to pay tribute here to the outstanding personal contribution that Ambassador Baali made to that outcome. |
Это поистине замечательные достижения, и я хотел бы здесь воздать должное послу Баали за выдающийся личный вклад в достижение этих результатов. |
The Committee expresses its appreciation for the outstanding contribution made by the Team in that regard and encourages the Team to maintain its leading role. |
Комитет хотел бы выразить признательность Группе за ее выдающийся вклад в этой связи и призвать Группу продолжать играть ведущую роль в этих усилиях. |
I also wish to pay tribute to my former Special Representative, Oluyemi Adeniji, for the outstanding contribution he has made towards the restoration of peace in Sierra Leone. |
Я также желаю поблагодарить моего бывшего Специального представителя Олуйеме Адениджи за его выдающийся вклад в дело восстановления мира в Сьерра-Леоне. |
It is therefore with a sense of profound grief that we witness the ongoing conflict between two peoples who have made outstanding contributions to the world's civilization. |
Поэтому мы с глубоким прискорбием наблюдаем за продолжающимся конфликтом между этими двумя народами, которые внесли выдающийся вклад в мировую цивилизацию. |
We pay special tribute to Mr. Amos Namanga Ngongi for his outstanding contribution to the advancement of peace in Democratic Republic of the Congo. |
Мы хотим отдать особую дань гну Амосу Наманге Нгонги за его выдающийся вклад в достижение мира в Демократической Республике Конго. |
Even though outstanding progress has been made, a great deal remains to be done. |
Несмотря на то, что был достигнут выдающийся прогресс, сделать предстоит еще очень многое. |
We would like to commend both the Mission and the United Nations on that outstanding contribution to peace and development in Guatemala. |
Я хотел бы выразить признательность как Миссии, так и Организации Объединенных Наций за их выдающийся вклад в достижение мира и развития в Гватемале. |
In 1993, Toomre received the Dirk Brouwer Award which recognizes "outstanding contributions to the field of Dynamical Astronomy". |
В 1993 году Алар Тоомре был удостоен премии Дирка Брауэра «за выдающийся вклад в области динамической астрономии». |
Mr. Lusaka, a distinguished diplomat, had a long and outstanding association with the United Nations. |
Г-н Лусака, выдающийся дипломат, в течение долгих лет был связан с Организацией Объединенных Наций. |
My delegation would first like to warmly commend High Representative Petritsch for his outstanding contribution to the implementation of the peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. |
Моя делегация хотела бы прежде всего воздать должное Высокому представителю Петричу за его выдающийся вклад в осуществление Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине. |
Members of the Security Council, together with troop contributors and other Member States, have already made an outstanding contribution to Timor-Leste. |
Члены Совета Безопасности вместе с поставщиками войск и другими государствами-членами уже внесли выдающийся вклад в становление Тимора-Лешти. |
The five members of the Body are appointed by the Parliament for six years, from lawyers having outstanding experience in the area of fundamental rights. |
Пять членов этого органа назначаются парламентом на шесть лет из числа юристов, имеющих выдающийся опыт в области основных прав. |
Under its internship programme, an outstanding intern joined the International Labour Organization in Geneva, and another went on to study international development at Oxford University. |
В рамках ее программы стажировок один выдающийся стажер поступил на работу в Международную организацию труда в Женеве, а другой продолжил изучение проблем международного развития в Оксфордском университете. |
Sir John Compton, an outstanding and long-serving statesman who led his country for more than four decades, was an icon in Saint Lucia and the Caribbean region. |
Сэр Джон Комптон, выдающийся государственный деятель, который на протяжении долгих - почти четырех - десятилетий, руководил своей страной, был идеалом и кумиром для населения Сент-Люсии и Карибского региона. |
Recognition of dignitaries and presentation of awards for outstanding contributions. |
Чествование видных деятелей и вручение наград за выдающийся вклад |
The Commission expressed its appreciation to Mr. Sekolec for his outstanding contribution to the process of unification and harmonization of international trade law in general and to UNCITRAL in particular. |
Комиссия выразила свою признательность г-ну Секолецу за его выдающийся вклад в процесс унификации и согласования права международной торговли в целом и в работу ЮНСИТРАЛ в частности. |
In this connection the Commission also notes that the International Association of Hydrogeologists honoured the Special Rapporteur with a distinguished associate membership award for his outstanding contribution to the field. |
В этой связи Комиссия также отмечает, что Международная ассоциация гидрогеологов удостоила Специального докладчика почетного звания ассоциированного члена за его выдающийся вклад в эту область. |
I should also like to thank his Special Adviser on the Responsibility to Protect, Edward Luck, for his outstanding contribution to this topic. |
Я хотела бы также поблагодарить его Специального советника по вопросу об обязанности по защите, Эдварда Лака, за его выдающийся вклад в обсуждение этого вопроса. |
It is indeed gratifying to recall that the Agency and its Director General won the 2005 Nobel Peace Prize for their outstanding contribution to global peace and security. |
Я с большим удовлетворением хотел бы напомнить, что в 2005 году Агентству и его Генеральному директору была присуждена Нобелевская премия мира за выдающийся вклад в дело поддержания международного мира и безопасности. |