Английский - русский
Перевод слова Outsourcing
Вариант перевода Внешний подряд

Примеры в контексте "Outsourcing - Внешний подряд"

Примеры: Outsourcing - Внешний подряд
The Government stated that no outsourcing of army functions existed. Правительство заявило об отсутствии какой бы то ни было передачи военных функций на внешний подряд.
The following ongoing maintenance and support tasks are proposed for outsourcing: Предлагается передать на внешний подряд решение следующих задач в области текущего технического обслуживания и поддержки:
OIOS observed definite advantages, in terms of both cost and flexibility, in outsourcing certain technical services to the Centre. УСВН отметило явные преимущества, с точки зрения как стоимости, так и гибкости, передачи некоторых видов технического обслуживания на внешний подряд Центру.
This fact has been used by some developed-country organizations as an argument against outsourcing services. Это обстоятельство использовалось некоторыми организациями развитых стран в качестве аргумента против передачи услуг на внешний подряд.
The group is critical of the Government of France for favouring and even funding outsourcing of software development work. Эта группа критикует правительство Франции за поддержку и даже финансирование передачи функций по разработке программного обеспечения на внешний подряд.
The results of the process of competitive bidding showed that outsourcing of activities would be too expensive an option for the time being. По результатам процедуры торгов внешний подряд представляется на сегодняшний день слишком дорогостоящим решением.
( ) This requires the approval of a designated official in accordance with the Secretary-General's outsourcing practices. Для этого требуется утверждение соответствующего должностного лица согласно практике передачи на внешний подряд, введенной Генеральным секретарем.
Pursue outsourcing of routine functions in line with General Assembly resolutions 59/289 and 55/232 and gradually migrate staff towards higher value functions. Передача рутинных функций на внешний подряд в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 59/289 и 55/232 и постепенный перевод сотрудников на должности с более значимыми функциями.
The cost of partial outsourcing of dispatch services is estimated at $200,000. Расходы в связи с частичной передачей на внешний подряд диспетчерских услуг составляет 200000 долл. США.
Further savings will be achieved by outsourcing maintenance services for second and third repair lines, vehicle accident repairs and painting. Дополнительная экономия будет обеспечена за счет передачи на внешний подряд второго и третьего эшелонов технического обслуживания и ремонтных и покрасочных работ после аварий.
Market surveys were conducted and expressions of interest were issued, which indicated that outsourcing of further logistic support functions could be cost effective. Было проведено изучение рынка и опубликованы уведомления о заинтересованности в предложениях, ответы на которые показали, что передача на внешний подряд других функций материально-технического снабжения может быть рентабельна.
Prohibition of delegation and/or outsourcing inherently State functions Запрет на делегирование и/или передачу на внешний подряд сугубо государственных функций
The outsourcing of warehousing, order fulfilment and customer service for United Nations publications was completed. Перевод на внешний подряд деятельности по обеспечению складского хранения публикаций Организации Объединенных Наций, выполнению заказов на них и связанному с этим обслуживанию клиентов завершен.
Key role of outsourcing in non-formal education; Ключевая роль в передаче неофициального образования на внешний подряд;
This arrangement may be called "outsourcing." Такой порядок может быть назван "передачей на внешний подряд".
Authorities often operate through partnerships with the private sector, outsourcing or providing direct access to consumers. Органы власти нередко взаимодействуют с частным сектором, передавая эти услуги на внешний подряд или предоставляя прямой доступ пользователям.
Target 2011:10 contracts for outsourcing support services Целевой показатель на 2011 год: 10 контрактов на передачу услуг по поддержке на внешний подряд
It also worked closely with units such as Transport to identify possible outsourcing of services such as repair and maintenance of vehicles. Она также тесно сотрудничала с такими подразделениями, как Транспортная секция для выявления возможностей закупки через внешний подряд таких услуг, как ремонт и эксплуатация автомобилей.
Large corporations are increasingly concentrating on their core operations and outsourcing those in which they do not have a competitive advantage. Крупные корпорации все чаще концентрируют свое внимание на своих профильных операциях и передают на внешний подряд те операции, в которых они не имеют конкурентных преимуществ.
From the redevelopment of coastal areas and cities to outsourcing reconstruction От застройки прибрежных районов и городов к передаче восстановительных работ на внешний подряд
The risk of fraud was reduced by outsourcing responsibility for vendor management. Опасность мошенничества снизилась благодаря передаче на внешний подряд ответственности за управление деятельностью поставщиков.
These reforms will continue into 2010 with additional streamlining, including further decentralization, outposting and outsourcing. Эти реформы будут продолжаться и в 2010 году в направлении дополнительного упрощения, включая дальнейшую децентрализацию, перевод на периферию и передачу на внешний подряд.
They optimize their resources by creating a mix of in-house staff and outsourcing functions to specialized agencies. Они оптимизируют свои ресурсы, комбинируя использование собственных кадров и передачу определенных функций на внешний подряд специализированным учреждениям.
As the overall number of pages is estimated at approximately 15 million, the Organization will benefit significantly from outsourcing. Поскольку общее число страниц составляет, по оценкам, приблизительно 15 миллионов, Организация получит существенные выгоды от передачи этой деятельности на внешний подряд.
With regard to the Mission's strategy of outsourcing security services, the Advisory Committee recommends that the lessons learned on the outsourcing experience be shared with other missions and related efficiency gains documented. Что касается применяемой Миссией стратегии передачи на внешний подряд услуг по обеспечению безопасности, то Консультативный комитет рекомендует организовать обмен опытом использования внешнего подряда в этих целях с другими миссиями и подготовить соответствующие документы о повышении эффективности, которого позволяет добиться данная практика.