Английский - русский
Перевод слова Outsourcing
Вариант перевода Внешний подряд

Примеры в контексте "Outsourcing - Внешний подряд"

Примеры: Outsourcing - Внешний подряд
Such measures could adversely affect certain services activities, including outsourcing. Такие меры могут негативно сказаться на некоторых видах деятельности в сфере услуг, включая внешний подряд.
Recent additions to outsourcing include cleaning services, construction of minor works and maintenance of uninterrupted power supply units. В последнее время на внешний подряд были переданы услуги по уборке, малые строительные работы и техническое обслуживание устройств бесперебойного питания.
Owing to an increase in the outsourcing of functions, there is a corresponding increased workload to manage and administer those contracts. В связи с передачей большего числа функций на внешний подряд соответственно увеличился объем работы, связанной с руководством и управлением такими контрактами.
The expansion of AMISOM will increase UNSOA reliance on the outsourcing of services to commercial providers. Расширение АМИСОМ приведет к увеличению масштабов передачи функции обслуживания ЮНСОА на внешний подряд коммерческим поставщикам.
The outsourcing of major construction work will therefore be limited to a number of outstanding projects that are currently under way. Поэтому перевод на внешний подряд основных строительных работ будет ограничиваться рядом оставшихся проектов, осуществляемых в настоящее время.
As mentioned, processing or outsourcing more generally, is often referred to as custom work in surveys. Как уже упоминалось, обработка или в более общем плане передача на внешний подряд в обследованиях нередко называется подрядными работами.
The case of outsourcing companies in India is an example of successful integration into the world market. Индийские компании, работающие на внешний подряд, являются примером успешной интеграции в мировой рынок.
However, a cost-benefit analysis has shown that outsourcing is not the most appropriate option. Однако, согласно результатам анализа эффективности затрат, внешний подряд не является наиболее целесообразным вариантом.
He asked how outsourcing would lead to better utilization of United Nations duty stations in developing countries. Выступающий интересуется, как внешний подряд позволит более эффективно использовать места службы Организации Объединенных Наций в развивающихся странах.
Support was expressed for outsourcing work on the publication to academic institutions since they were considered to be its primary users. Была поддержана идея о том, чтобы передать публикацию на внешний подряд исследовательским учреждениям, поскольку они считаются главными пользователями.
The Committee requests that the question of the outsourcing of security services be dealt with comprehensively in that report. Комитет просит, чтобы в этом докладе вопрос передачи услуг в области обеспечения безопасности на внешний подряд был рассмотрен в полном объеме.
He would therefore have preferred the Secretariat to cite Assembly resolutions 54/256 and 55/232 on outsourcing practices. Поэтому он хотел бы, чтобы Секретариат процитировал резолюции 54/256 и 55/232 Генеральной Ассамблеи, относящиеся к практике передачи видов деятельности на внешний подряд.
The increase is attributable to the outsourcing of security services. Увеличение потребностей обусловлено передачей деятельности по охране на внешний подряд.
Finally, there is the concern that outsourcing makes an organization vulnerable to instances of bribery, kickbacks and other related forms of corruption. И наконец, есть опасность того, что внешний подряд делает организацию уяз-вимой для взяточничества, подкупа и других форм коррупции.
If outsourcing continues to be considered a viable cost-reduction strategy, the Organization must place much greater emphasis on contract monitoring. Если внешний подряд будет по-прежнему рассматриваться в качестве оправданной стратегии действий с целью сокращения расходов, то Организация должна уделить гораздо больше внимания контролю за исполнением контрактов.
∙ Other commissions are outsourcing such activities as computer installation and maintenance, security, cleaning, electrical technicians and messengers and realizing substantial savings. Другие комиссии используют внешний подряд для таких видов деятельности, как наладка и эксплуатация компьютеров, безопасность, уборка, электротехническое и курьерское обслуживание, что обеспечивает существенную экономию.
The report provides useful guidelines on how and to what extent the United Nations Secretariat and funds and programmes should conduct outsourcing. В докладе изложены ценные руководящие принципы в отношении того, как и в какой степени Секретариат Организации Объединенных Наций и фонды и программы должны использовать внешний подряд.
(b) Measures to assure that outsourcing will not compromise the international character and mandate of the organization. Ь) меры по обеспечению того, чтобы внешний подряд не подорвал международный характер и мандат организации.
UNFICYP is in the process of reviewing the possibility of outsourcing catering services in Sectors 1 and 4. ВСООНК в настоящее время изучает возможность перевода на внешний подряд продовольственного обслуживания в секторах 1 и 4.
An increasing number of countries consider outsourcing as an option for specific phases of the census. Все большее число стран рассматривают внешний подряд в качестве одного из вариантов осуществления отдельных этапов переписи.
The outsourcing of translation nonetheless entails administrative burdens, for which staff support is lacking. Вместе с тем передача перевода на внешний подряд сопряжена с административными обязанностями, которые некому выполнять.
Care must also be taken to ensure that outsourcing did not have any negative impact on the staff of the Organization. Необходимо также принять меры к тому, чтобы внешний подряд не оказывал никакого негативного воздействия на персонал Организации.
Development of standardized statements of requirement and related design packages for (outsourcing) engineering services разработка стандартных технических заданий и соответствующих пакетов проектной документации для проведения инженерно-строительных работ (их передачи на внешний подряд);
Offshore outsourcing is limited to individual and non-critical business processes. Периферийный внешний подряд ограничивается отдельными и неосновными производственными процессами.
The outsourcing of security guard services is currently on hold owing to the uncertainty surrounding the referendums. Передача на внешний подряд функций охраны и безопасности в настоящее время приостановлена из-за отсутствия определенности в отношении референдума.