Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Излагаются

Примеры в контексте "Outlines - Излагаются"

Примеры: Outlines - Излагаются
The Plan outlines five strategies as follows: В плане излагаются следующие пять стратегий:
The report summarizes the outcome of recent activities by the Task Force and outlines options for future activities. В докладе обобщены итоги недавней деятельности Целевой группы и излагаются варианты будущей деятельности.
The present document outlines some of the key issues that could be addressed to make the Asia-Pacific region energy-secure in the context of sustainable development. В настоящем документе излагаются некоторые ключевые вопросы, которые могут быть рассмотрены с тем, чтобы обеспечить энергобезопасность Азиатско-Тихоокеанского региона в контексте устойчивого развития.
This document outlines an agreed process to help the industry take consistent, legal, ethical and practical decisions on matters that affect safety. В этом документе излагаются согласованные процедуры, призванные помочь отрасли в принятии последовательных юридических, этических и практических решений по вопросам, касающимся безопасности.
The report presents an overview of the plight of children in situations of armed conflict and outlines some of the progress on the agenda for their protection. В настоящем докладе содержится обзор тяжелого положения детей в ситуациях вооруженного конфликта и излагаются некоторые из достигнутых результатов в осуществлении повестки дня, касающейся их защиты.
The resolution adopted on the follow-up to the development provisions of the 2005 Summit outlines the steps that should be taken for this purpose. В резолюции, принятой по итогам решений Саммита 2005 года, касающихся развития, излагаются необходимые для этого шаги.
The present report outlines the tasks associated with the Pretoria Agreement and contains recommendations on action that the United Nations could take to assist the parties in its implementation. В настоящем докладе излагаются задачи, связанные с подписанным в Претории Соглашением, и содержатся рекомендации о мерах, которые может принять Организация Объединенных Наций для оказания сторонам помощи в его осуществлении.
This section outlines the major political actions required of all spheres of government to strengthen the link between the global Agenda 21 process and local realities. В настоящем разделе излагаются основные политические меры, которые необходимо принять во всех областях государственного управления в целях укрепления связей между общим процессом Повестки дня на XXI век и местными условиями.
The present report is submitted pursuant to that request and outlines the reforms implemented by the Tribunal to improve its legal aid system. В настоящем докладе, представляемом во исполнение этой просьбы, излагаются реформы, осуществленные Трибуналом в целях совершенствования своей системы юридической помощи.
Article outlines e-learning as an environment for the development of modern sciences and humanities research centers and interdisciplinary platform for communication between these centers and their staff. Статье излагаются электронное обучение в качестве условий для развития современной науки и центров гуманитарных исследований и междисциплинарных платформу для общения между этими центрами и их сотрудников.
In this connection, the Advisory Committee notes that paragraph 49 of that report to the Security Council outlines the additional activities to be undertaken by the civilian police. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что в пункте 49 данного доклада Совету Безопасности излагаются дополнительные мероприятия, которые должны осуществляться гражданской полицией.
Finally, it outlines the fundamentals for a plan of action to address the protection and assistance needs of the internally displaced. И наконец, в нем излагаются основы плана действий, которые необходимо предпринять с целью обеспечения нужд внутриперемещенных лиц, связанных с защитой и помощью.
The introduction outlines major trends in the work of ACC during 1998, highlighting issues requiring the particular attention of intergovernmental bodies. Во введении к докладу излагаются основные направления работы АКК в 1998 году и освещаются вопросы, заслуживающие особого внимания межправительственных органов.
Taking into consideration that these rulings are generally based on erroneous official practices, the circular outlines specific instructions designed to remedy these deficiencies. Учитывая тот факт, что такие судебные решения стали возможными главным образом в результате ошибок должностных лиц, в циркуляре излагаются конкретные инструкции, направленные на устранение этих недостатков.
The United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy for 2006-2010 outlines strategic objectives, activities related to each objective and indicators to measure progress of implementation. В Межучрежденческой стратегии Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2006-2010 годы излагаются стратегические задачи, действия, относящиеся к каждой из задач, и показатели оценки прогресса в ее осуществлении.
The draft complementary scoping report outlines characteristics specific to the open ocean that would need to be assessed in order for the assessment to be policy-relevant. В проекте дополнительного доклада об аналитическом исследовании вкратце излагаются специфичные характеристики Открытого океана, которые необходимо оценивать для того, чтобы обеспечить политическую значимость этой оценки.
The report outlines action taken by Brunei Darussalam with regards to the human rights development in the country and implementation of the accepted recommendations mentioned above. В докладе кратко излагаются меры, принятые Брунеем-Даруссаламом по развитию прав человека в стране и по выполнению вышеупомянутых принятых рекомендаций.
The Special Rapporteur trusts that while including critical analysis the report outlines findings and recommendations that will serve Tajikistan in its further reform efforts to remove major obstacles affecting the independence of its judiciary. Специальный докладчик хочет верить, что наряду с содержащимся в докладе критическим анализом в нем излагаются выводы и рекомендации, которые окажут пользу Таджикистану в его дальнейших усилиях по осуществлению реформ, направленных на устранение основных препятствий, сказывающихся на независимости его судебной системы.
The draft law also outlines main directions of the state policy aimed at: В законопроекте излагаются также следующие основные направления государственной политики:
The Note on International Protection also outlines some practical measures that can be taken to facilitate repatriation and, mutatis mutandis, return of displaced persons to their home areas. В Записке по вопросу о международной защите также кратко излагаются некоторые практические меры, которые могут приниматься с целью содействия репатриации, и, с учетом соответствующих изменений, возвращения перемещенных лиц в районы их обычного проживания.
Section II outlines the main characteristics of the present phase of globalization and discusses how it has impacted upon the desired development outcomes and the methods of realizing them. В разделе II излагаются основные характеристики нынешнего этапа процесса глобализации и рассматривается его влияние на желаемые результаты в области развития и способы их достижения.
In particular, reference is made to paragraph 404 which outlines the Ministry of Education's policy goals for the provision of universal education for all children. Особого внимания в этом контексте заслуживает пункт 404, в котором излагаются цели политики Министерства образования в отношении обеспечения всеобщего образования для всех детей.
The report outlines proposals for the preparation of a manual containing guidelines and recommended best practice for the presentation of statistical data and metadata disseminated by national agencies and international organizations on various dissemination media. В докладе излагаются предложения по подготовке руководства, содержащего основные принципы и рекомендуемые передовые методы представления статистических данных и метаданных, которые различными способами распространяются национальными учреждениями и международными организациями.
The present report sets forth amendments to the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility and outlines the implications for UNDP of two new focal areas. В настоящем докладе содержатся поправки к Инструменту по созданию Глобального экологического фонда с перестроенной структурой и излагаются последствия для ПРООН определения двух новых тематических областей.
The G-8 Plan of Action for Africa initiates a response to NEPAD, defines the major themes and outlines ways to address them. План действий для Африки, предложенный Группой «восьми», явился первым откликом на НЕПАД; в нем определяются основные вопросы и излагаются пути их решения.