Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Намечены

Примеры в контексте "Outlines - Намечены"

Примеры: Outlines - Намечены
The framework sets the Strategy secretariat's direction and outlines outcomes and targets until 2015. В этой рамочной программе определено направление работы секретариата Стратегии и намечены мероприятия и задачи на период до 2015 года.
The Multi-Year Plan for Immunization (2007-2011) outlines activities aimed at achieving measles elimination by 2011. В многолетнем плане иммунизации на 2007 - 2011 годы намечены мероприятия, нацеленные на искоренение кори к 2011 году.
The support plan outlines 42 peacebuilding activities, of which 15 have been identified as fast-tracked priorities for rapid implementation. В плане поддержки намечены 42 мероприятия в области миростроительства, из которых 15 определены как первоочередные задачи для ускоренного осуществления.
In Lithuania, the national youth policy 2012-2013 outlines steps to create favourable conditions for the inclusion of young people in all societal processes. В Национальной программе Литвы по разработке молодежной политики на 2012 - 2013 годы намечены шаги по созданию благоприятных условий для включения молодежи во все общественные процессы.
The Multi-year Equal Treatment Policy Plan outlines goals to be achieved by 2010. В Многолетней программе в области политики обеспечения равноправия намечены цели, которые должны быть достигнуты к 2010 году.
The summit outcome document, although far from perfect, outlines the reforms that this Organization could undertake to meet those threats and challenges. В итоговом документе саммита, хотя он далек от совершенства, намечены контуры реформ, которые Организация могла бы осуществить для противодействия этим угрозам и вызовам.
It also outlines the actions suggested by women and girls to address the key issues. В нем также намечены меры, предлагаемые женщинами и девушками для решения этих ключевых проблем.
Annex II to the present report summarizes progress made under each of the commitment areas and outlines the necessary next steps. В приложении II к настоящему докладу приводится сводная информация о прогрессе, достигнутом в каждой из областей, в которых были взяты обязательства, и намечены дальнейшие шаги, которые необходимо предпринять.
The document also outlines the key goals of the employment policy. В этом документе намечены также основные цели политики в области занятости.
It also outlines the future prospects for cooperation, and addresses joint implementation of General Assembly resolution 53/242. В нем также намечены будущие перспективы сотрудничества и рассматриваются вопросы совместного осуществления резолюции 53/242 Генеральной Ассамблеи.
It further outlines national and regional activities for the period 2008-2011. В ней также намечены национальные и региональные мероприятия на период 2008-2011 годов.
The Peace, Security and Cooperation Framework outlines key national, regional, and international action required to end the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo. В Рамочном соглашении о мире, безопасности и сотрудничестве намечены основные меры на национальном, региональном и международном уровнях, необходимые для прекращения конфликта в восточных районах Демократической Республики Конго.
The work plan outlines activities to clear the minefield located on the Madama military post and to identify the suspected areas through the conduct of a technical survey. В этом плане работы намечены мероприятия по расчистке минного поля, расположенного в районе военного поста Мадама, и выявлению подозрительных районов путем проведения технического обследования.
The NEB outlines comprehensive and sustainable transformation programmes for Malaysia's education system for the period 2013 - 2025, aimed at achieving national aspirations and goals. В КПРНО намечены комплексные программы устойчивого преобразования системы образования Малайзии на период 2013 - 2025 годов в интересах реализации национальных устремлений и целей.
The 10th Malaysia Plan (10MP) outlines comprehensive health strategies with the aim of improving quality of health care services and providing universal access. В десятом плане развития Малайзии намечены комплексные стратегии развития здравоохранения в целях повышения качества услуг в этой области и обеспечения всеобщего доступа к ним.
The challenge, however, is now one of giving practical effect to the various strategic types of protection activity that the paper outlines. Однако в настоящее время основная задача состоит в том, чтобы обеспечить реализацию на практике различных стратегических решений в области защиты, которые намечены в этом документе.
The strategic plan of the Department outlines the improvements which have been started and will continue regarding risk assessment, audit planning, field work, reporting and follow-up. В стратегическом плане Департамента намечены улучшения, работа над осуществлением которых уже началась и будет продолжена в отношении таких вопросов, как оценка рисков, планирование ревизий, работа на местах, представление отчетности и принятие последующих мер.
The Toolkit outlines approaches for relevant stakeholders in the hotel, catering and tourism sector that are interested and involved in poverty reduction through tourism. В упомянутом практическом руководстве намечены подходы, которые могут использовать соответствующие заинтересованные стороны гостиничного сектора, сектора выездного ресторанного обслуживания и сектора туризма, стремящиеся внести вклад в борьбу с нищетой на основе развития туризма.
The outcome document we are about to adopt outlines concrete measures to ensure effective follow-up to a number of commitments we have solemnly made over the past 60 years. В итоговом документе, который нам предстоит принять, намечены конкретные шаги по эффективному выполнению целого ряда обязательств, принятых нами в течение последних 60 лет.
The project is based on a Memorandum of Understanding that outlines mutual obligations on behalf of all players and includes an independent monitoring mechanism in the form of experts who review the project and submit reports. Этот проект основан на меморандуме о взаимопонимании, в котором от имени всех субъектов намечены взаимные обязательства и предусмотрен независимый механизм мониторинга в виде группы экспертов, занимающихся разбором проекта и представлением докладов.
The report of the Secretary-General on a road map towards the implementation of the Declaration (A/56/326) outlines the potential strategies for action that are designed to meet the goals and commitments made at the Millennium Summit of the General Assembly. В докладе Генерального секретаря о плане осуществления Декларации (А/56/326) намечены возможные стратегии действий, направленные на достижение целей и выполнение обязательств, сформулированных на Саммите тысячелетия Генеральной Ассамблеи.
It also outlines the possible action for the solution of the issues of violence in personal life relations defining the basic principles, objectives, and the strategy's operational principles. В Стратегии также намечены конкретные меры по решению вопросов, связанных с насилием в личной жизни, и определены основные принципы, цели и оперативные задачи проводимой политики.
It outlines potential strategies for action that are designed to meet the goals and commitments made by the 147 heads of State and Government, and 189 Member States in total, who adopted the Millennium Declaration. В нем намечены возможные стратегии действий, направленные на достижение целей и выполнение обязательств, сформулированных 147 главами государств и правительств и всеми 189 государствами-членами, которые приняли Декларацию тысячелетия.
The Plan outlines the Government's specific commitments to advance women's health, economic and cultural equality, to reduce violence and to broaden access to decision-making at all levels. В Плане намечены конкретные меры правительства по улучшению здоровья женщин, обеспечения экономического и культурного равенства, снижению уровня насилия и расширению участия в процессе принятия решений на всех уровнях.
He highlighted that the sixth session of the Expert Mechanism provided the first opportunity to consider further the Alta Outcome Document, which outlines four themes proposed for discussion at the World Conference on Indigenous Peoples. Он отметил, что шестая сессия Экспертного механизма явилась первой возможностью для дальнейшего рассмотрения Итогового документа Альтинской конференции, в котором намечены четыре темы, предлагаемые для обсуждения в ходе Всемирной конференции по коренным народам.