Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Излагаются

Примеры в контексте "Outlines - Излагаются"

Примеры: Outlines - Излагаются
It also outlines the relevant international human rights frameworks and obligations in connection to the right to housing and discusses the essential role of international cooperation to address the inevitable impacts of climate change. В нем излагаются также соответствующие международные стандарты и обязательства в области прав человека, относящиеся к праву на жилье, и обсуждается важная роль международного сотрудничества в целях решения проблем, связанных с неизбежными последствиями изменения климата.
Aligned with the poverty reduction strategy paper, it outlines the development strategies in Haiti for the period 2009-2011 of all United Nations agencies, funds and programmes, and of most civilian sections of MINUSTAH. В этой согласованной с документом о стратегии сокращения масштабов нищеты Рамочной программе излагаются стратегии в области развития Гаити в 2009 - 2011 годах всех учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, а также большинства гражданских секций МООНСГ.
The present discussion guide, which outlines the substantive items included in the provisional agenda, has been prepared with a view to stimulating discussion of issues of major concern with a view to identifying the main policy options for consideration and action by the Twelfth Congress. Настоящее руководство для дискуссий, в котором в общих чертах излагаются основные пункты предварительной повестки дня, подготовлено с целью стимулировать обсуждение вопросов, представляющих значительный интерес, и определить основные директивные решения, которые должны быть представлены на рассмотрение и утверждение двенадцатого Конгресса.
(c) Part three summarizes the resource requirements for the implementation of parts one and two and also outlines the requested actions by the General Assembly. с) в части третьей кратко излагаются потребности в ресурсах для частей первой и второй, а также предварительные проекты предлагаемых решений Генеральной Ассамблее.
This policy note establishes the guiding principles and norms; explains key evaluation concepts; outlines the main organizational roles and responsibilities; defines the types of evaluation covered; and identifies the key elements of a system for learning and knowledge management. В настоящей записке по вопросам политики излагаются руководящие принципы и нормы, ключевые концепции оценки, основные организационные функции и обязанности, дается определение видов упомянутых здесь оценок и показаны ключевые элементы системы накопления и использования знаний.
Covering 209 tasks relating to various aspects of human rights, the national action plan outlines the Korean Government's commitment to better human rights protection in line with its international human rights obligations. В Национальном плане действий, охватывающем 209 задач, касающихся различных аспектов прав человека, излагаются обязательства правительства Кореи по усилению защиты прав человека в соответствии с ее обязательствами в области прав человека на международном уровне.
BCG submitted a series of recommendations that led to the creation of a United Nations Regional Directors Management Board and an action plan that outlines steps for changing coordination structures at the country and regional levels consistent with United Nations reform efforts. БКГ представила ряд рекомендаций, благодаря которым был создан Руководящий совет региональных директоров Организации Объединенных Наций и разработан план действий, в котором излагаются меры по преобразованию координационных структур на страновом и региональном уровнях с учетом проходящей в Организации Объединенных Наций реформы.
The present plan of action outlines the goals we want to achieve, the main strategies we will pursue to achieve them, the various tools we will employ and the changes and resources we will need for its implementation. В настоящем плане действий излагаются цели, которых мы желаем достичь, основные стратегии, которые мы будем использовать для достижения этих целей, различный инструментарий, которым мы будем пользоваться, а также перемены и ресурсы, которые нам потребуются для его осуществления.
The note outlines the key features of information technology, its role in the newly evolving global order, some of the social, economic and legal implications of the diffusion of information technology and the constraints associated with its development and diffusion in developing countries. В записке излагаются ключевые особенности информационной технологии, ее роль в условиях зарождающегося нового мирового порядка, некоторые социальные, экономические и правовые последствия распространения технологии и трудности, связанные с ее разработкой и распространением в развивающихся странах.
The report finally outlines policy implications of tradability for both developing and developed countries, including policy measures that could be considered in order to exploit the new opportunities, and reduce the potential negative impacts of, the tradability of banking services. В заключительной части доклада излагаются последствия свободного обращения на рынке для политики как в развивающихся, так и в развитых странах, в том числе рассматриваются стратегические меры, которые могут быть приняты для использования новых возможностей и сокращения потенциальных негативных последствий свободного обращения банковских услуг.
It outlines a tentative proposal for topics of the Conference based on the outcome of the Eighth Conference held in Madrid (Spain) in 1998, and the organization of the preparatory work for the Conference. В ней излагаются предварительное предложение по темам для Конференции с учетом итогов восьмой Конференции, состоявшейся в 1998 году в Мадриде (Испания), а также организационные мероприятия по подготовке к проведению этой Конференции.
The report outlines the measures already in place for decentralized funding of central services and provides a review of advantages and disadvantages of decentralized funding arrangements, as well as the potential for further decentralized funding of central services. В докладе излагаются уже принятые меры по децентрализации финансирования централизованно предоставляемых услуг, дается обзор преимуществ и недостатков децентрализованного порядка финансирования и рассматривается возможность дальнейшей децентрализации финансирования централизованно предоставляемых услуг.
The Government regards information, instruction and education as important tools in the efforts to protect and promote human rights in Norway, and the Government's Plan of Action for Human Rights to the Storting) therefore outlines numerous goals and measures for increasing knowledge of human rights. Правительство считает информацию, просвещение и образование важными средствами защиты и поощрения прав человека в Норвегии, в связи с чем в правительственном Плане действий в области прав человека стортингу) излагаются многочисленные задачи и меры по повышению осведомленности о правах человека.
The resulting report, "Providing Health Care, Achieving Health" outlines key health concerns and will assist in the development of an Aboriginal Health Policy which will be linked to the 10-year Plan to Strengthen Health Care. В итоговом докладе "Предоставление медицинских услуг, обеспечение здоровья" излагаются ключевые задачи в области здравоохранения, и этот доклад облегчит разработку Стратегии охраны здоровья женщин-аборигенов, которая будет увязана с 10-летним планом укрепления системы здравоохранения.
The present report summarizes the objectives of the Secretary-General in selecting his senior leadership team and outlines his approach to the selection and appointment of senior managers in the United Nations Secretariat. В настоящем докладе кратко излагаются цели, преследуемые им при подборе его группы старших руководителей, и описывается подход, применяемый им при подборе и назначении старших руководителей в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Government-led suicide prevention activity is guided by the New Zealand Suicide Prevention Strategy 2006-2016 (the Strategy), which outlines a high-level framework to reduce rates of suicide and suicide attempts in New Zealand. В своей работе по профилактике самоубийств правительство руководствуется стратегией Новой Зеландии по предотвращению самоубийств на 2006 - 2016 годы, в которой излагаются утвержденные на высоком уровне принципы уменьшения числа самоубийств и попыток самоубийств в Новой Зеландии.
The report summarizes the activities carried out since the second session of the Committee of Experts and outlines the actions to be undertaken to create a searchable repository that can be continuously updated and that will build upon the existing resources of the Committee of Experts website. В докладе содержится краткая информация о деятельности, которая проводилась после второй сессии Комитета экспертов, и в общих чертах излагаются мероприятия, которые необходимо осуществить для создания хранилища постоянно обновляемой информации с возможностями поиска, опирающегося на имеющиеся ресурсы веб-сайта Комитета экспертов.
The draft outlines transitional measures, including the issuance of decrees on the holding of presidential elections within six months of ratification and legislative elections no more than one year after the presidential elections are held. В проекте кратко излагаются переходные меры, включая издание указов о проведении президентских выборов в течение шести месяцев после ратификации и законодательных выборов не позднее чем через год после президентских выборов.
The Manifesto both clarifies some of the legal obligations of States Parties under the Convention within the context of education and outlines strategies for them with respect to the achievement of these obligations; В этом Манифесте разъясняются некоторые вытекающие из Конвенции правовые обязательства государств-участников в области образования, а также излагаются стратегии, которые они могли бы использовать для выполнения этих обязательств;
This paper provides information about the United Kingdom's activities and views in these three areas, and outlines the conclusions which the United Kingdom believes the Conference should reach when reviewing the Treaty's operation and taking its decision on the extension of the Treaty's duration. В настоящем документе излагаются информация о мероприятиях Соединенного Королевства и его мнения по этим трем областям, а также представлены выводы, которые, по мнению Соединенного Королевства, следует сделать Конференции при рассмотрении действия Договора и принятии ее решения о продлении действия Договора.
In order to set the framework for discussion, this report first outlines those human rights concerns relevant in the context of HIV/AIDS and recalls the links between the mutually reinforcing public health and human rights rationales which are often invoked in the context of the epidemic. Для установления порядка дискуссии в настоящем докладе в общих чертах излагаются причины обеспокоенности в связи с ВИЧ/СПИДом и соблюдением прав человека и напоминается о взаимосвязи, существующей между взаимодополняющими аспектами общественного здравоохранения и прав человека, на которые часто ссылаются в связи с этой эпидемией.
UNHCR finalized in May 1996 a document entitled The Human Rights Education Programme: A Framework for Curriculum Development, which outlines the principles behind and guidelines for education on human rights and peace, and an internal UNHCR Working Group will follow-up on this. В мае 1996 года УВКБ завершило подготовку документа "Программа образования в области прав человека: Основа для разработки учебной программы", в котором кратко излагаются основы и руководящие принципы образования по по вопросам мира и прав человека; внутренняя Рабочая группа УВКБ будет дорабатывать этот документ.
The bill further outlines those police tasks that can justify the use of force, and it lays down general and basic conditions for the use of force by the police in cases of criminal prosecution as well as in other cases. В законе также определяются те задачи полиции, которые могут требовать применения силы, и излагаются общие и базовые условия применения силы полицией в случаях уголовного преследования, а также в других случаях.
Lastly, the report outlines plans for the application of emerging technologies, such as the synchronous display of two language versions of the same document and the integration of "tools" available to language staff through the application of the latest advances in Web-based technology. Наконец, в докладе в общем виде излагаются планы в отношении применения новейших технологий, таких, как синхронизированный вывод на экран одного и того же документа на двух языках и интеграция «инструментов», имеющихся в распоряжении лингвистического персонала, посредством применения самых последних достижений ШёЬ-технологии.
In this regard, the UNAIDS secretariat has published a resource guide entitled "Reducing HIV Stigma and Discrimination: a critical part of national AIDS programmes", which outlines strategies and programmes for overcoming stigma and discrimination. В этой связи секретариат ЮНЭЙДС опубликовал учебно-методическое руководство, озаглавленное "Снижение роли стигматизации и дискриминации в связи с ВИЧ: важнейший раздел национальных программ по борьбе со СПИДом", в котором излагаются основные элементы стратегий и программ по преодолению стигматизации и дискриминации.