Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Описывается

Примеры в контексте "Outlines - Описывается"

Примеры: Outlines - Описывается
Table 5 outlines the roles of the three key stakeholders in SMR. В таблице 5 описывается роль трех ключевых заинтересованных сторон в ВСР.
The report outlines a measurement framework that can be considered a step towards harmonisation of the measurement of sustainable development. В докладе описывается система измерения, которая может рассматриваться в качестве шага в направлении согласования измерений устойчивого развития.
After the introduction, the second section outlines the importance of entrepreneurship for innovation in modern economies. После введения во втором разделе описывается значение предпринимательства для инноваций в современной экономике.
Section II outlines the experiences gained from regional engagement in disaster risk reduction under the implementation of the Hyogo Framework. Во втором разделе описывается опыт региональных усилий по уменьшению опасности бедствий по линии Хиогской рамочной программы.
The report outlines a number of different models ensuring maximum impartiality in the preliminary investigations. В докладе описывается целый ряд моделей, обеспечивающих максимальную беспристрастность в ходе проведения предварительного расследования.
EXECUTIVE OVERVIEW The present report outlines a strategy to modernize and re-energize human resources management in the global Secretariat of the United Nations. В настоящем докладе описывается стратегия модернизации и активизации управления людскими ресурсами в глобальном Секретариате Организации Объединенных Наций.
Section II outlines the work necessary for the revision of emission ceilings. В разделе II описывается работа, необходимая для пересмотра потолочных значений выбросов.
Finally, the paper outlines how the 2008 SNA treatment impacts the analytical roles that are traditionally associated with input-output tables. И наконец, в документе описывается, каким образом предусмотренный в СНС 2008 года подход влияет на аналитические функции, которые традиционно ассоциируются с таблицами затраты-выпуск.
Finally, the report outlines the role that the United Nations can play at this stage. В заключение в докладе описывается роль, которую Организация Объединенных Наций может сыграть на данном этапе.
Paragraph 3 sets out this obligation and outlines the nature of that assistance and the conditions under which it is to be granted. В пункте З устанавливается это обязательство и описывается характер этой помощи и условия ее предоставления.
The present note outlines the measurement methodology and the process of collecting information on the agreed indicators of achievement. З. В настоящей записке описывается методология оценки и процесс сбора информации по согласованным показателям достижения результатов.
This paper outlines the proposed methodology for the 2011 UK Census arising from that strategy. В настоящем документе описывается предлагаемая методология проведения переписи СК 2011 года, в основе которой лежит упомянутая стратегия.
It identifies the key actors to be engaged in the decision-making processes, outlines possible capacity needs and suggests how these can be addressed. В ней называются ключевые деятели, которых следует вовлекать в процессы принятия решений, описывается, какой потенциал может потребоваться, и предлагается, как его можно получить.
This work would complement the current Policy Framework, which outlines how real estate markets should be designed in order to contribute to economic stability and growth. Данная работа дополнит текущие Основы политики, в которых описывается, каким образом должны развиваться рынки недвижимости, для того чтобы они вносили вклад в экономические стабильность и рост.
The Handbook on external costs of transport outlines the methodology for estimation of marginal external costs which can serve as a basis for future calculations of infrastructure charges. В Справочнике по внешним издержкам транспорта описывается методика оценки предельных внешних издержек, которая может служить основой для будущих расчетов размера сборов за пользование инфраструктурой.
The present report outlines progress made in the preparation of World Statistics Day 2015, in particular with regard to decision 2014/113. В настоящем докладе описывается ход подготовки к проведению Всемирного дня статистки в 2015 году, в частности с учетом решения 2014/113.
The paper also outlines additional work that would be required to fill remaining data gaps and to develop a complete set of accounts for these types of producers. В документе также описывается дополнительная работа, которую необходимо провести в целях восполнения сохраняющихся пробелов в данных и разработки полного набора счетов по этим типам производителей.
It outlines the types of interventions that are necessary to put into practice processes in order to remove these exclusions and create the conditions for people-centered development. В нем описывается, какие вмешательства необходимо осуществить, чтобы реализовать на практике процессы, направленные на устранение такого рода отторжений и создание условий, позволяющих людям участвовать в развитии.
The report outlines the activities relating to the project undertaken since the issuance of the previous report (A/59/441). В докладе описывается работа по осуществлению проекта, проделанная со времени выхода предыдущего доклада (А/59/441).
The annex to the present document outlines the formats in use by a number of other organizations of the United Nations system for the presentation of estimates of staff assessment. В приложении к настоящему документу описывается формат, используемый рядом других организаций системы Организации Объединенных Наций для представления сметы по налогообложению персонала.
Chapter I outlines the level of enjoyment of economic, social and cultural rights and the factors and difficulties undermining their full enjoyment within Zambia. В главе I описывается уровень осуществления экономических, социальных и культурных прав, а также факторы и трудности, препятствующие их полному осуществлению в Замбии.
This report outlines the status of the pilot civilian rapid deployment roster, analyses its achievements and shortcomings and makes recommendations to improve its utility. В настоящем докладе описывается состояние эксперимента по использованию списка гражданских лиц для целей быстрого развертывания, приводится анализ связанных с ним достижений и недостатков и выносятся рекомендации по повышению его полезности
This framework outlines a general approach and defines a process for future identification, design, development and implementation of technical cooperation activities in LDCs, drawing on UNCTAD's comparative advantage. В этом документе описывается общий подход и процесс, который будет использоваться в будущем для определения, планирования, разработки и осуществления деятельности по линии технического сотрудничества в НРС с учетом сравнительных преимуществ ЮНКТАД.
The annex to the report of the Secretary-General outlines how the amount of $5.5 million is to be utilized pursuant to General Assembly decision 52/462. В приложении к докладу Генерального секретаря описывается, как должна использоваться сумма в размере 5,5 млн. долл. США во исполнение решения 52/462 Генеральной Ассамблеи.
It also outlines the activities of the United Nations system in the region, in particular ongoing monitoring of the implementation of peace agreements in El Salvador and Guatemala. В докладе также описывается деятельность системы Организации Объединенных Наций в регионе, в частности связанная с ведущимся наблюдением за осуществлением мирных соглашений в Сальвадоре и Гватемале.