Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Описываются

Примеры в контексте "Outlines - Описываются"

Примеры: Outlines - Описываются
6.0 Section 6.0 outlines measures undertaken to combat desertification and technical programmes in this field. 6.0 В разделе 6.0 описываются меры, принимаемые в целях борьбы с опустыниванием, и осуществляемые в этой области технические программы.
Section 4 outlines the practical measurement problems facing compilers. В четвертом разделе описываются практические проблемы с измерениями, которые встают перед специалистами.
The paper outlines the data sources and methodologies used to build the quarterly accounts as well as provides an overview of the resulting estimates. В документе описываются источники данных и методология, используемые для построения квартальных счетов, а также дается обзор результирующих оценок.
Furthermore, it outlines the capacity-building programme and tools of UNECE designed to guide countries in implementing trade facilitation instruments. Кроме того, в нем описываются программа и инструменты ЕЭК ООН в области укрепления потенциала, которые призваны служить для стран руководством в процессе внедрения инструментов по упрощению процедур торговли.
It sets out the main points of the international policy framework, and outlines recent activities undertaken by Government and general political conclusions. В документе излагаются основные моменты международной политической основы, описываются последние мероприятия правительства и делаются общие политические заключения.
The chapter outlines the direct and indirect effects of armed conflicts on economic development and how even internal conflicts have a regional dimension. В этой главе описываются прямые и косвенные последствия вооруженных конфликтов для экономического развития и показывается, что даже внутренние конфликты имеют региональную составляющую.
The following outlines certain of these requirements. Ниже описываются некоторые из этих требований.
A sales plan is a strategic document that outlines the business targets, resources and sales activities. План продаж - это стратегический документ, в котором описываются бизнес-цели, ресурсы и деятельность по продажам.
The first section outlines specific policy issues adopted by the Experts for consideration by the Commission at the national level. В первом разделе описываются конкретные предложения по вопросам политики на национальном уровне, принятые экспертами на предмет их рассмотрения Комиссией.
Finally, it outlines proposals for UNCTAD's future work in accordance with the outcome of adopt.the Expert Meeting. В заключение в ней описываются предложения относительно будущей работы ЮНКТАД с учетом итогов Совещания экспертов.
Section 5.00 of the United Nations Procurement Manual outlines the procedures and requirements for the registration of prospective vendors. В разделе 5.00 Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций описываются процедуры регистрации потенциальных поставщиков и предъявляемые к ним требования.
The web strategy outlines possible uses of social media tools for specific target groups. В вебстратегии описываются возможные виды использования инструментов социальных сетей применительно к конкретным целевым группам.
Box 3 outlines some of the techniques used by competition authorities in court to help judges understand complex economic evidence. Во вставке 3 описываются некоторые приемы, используемые органами по вопросам конкуренции в судах для облегчения понимания судьями сложных экономических доказательств.
It takes stock of the challenges involved, outlines the intensified efforts of the Office, and reviews the progress made. В ней содержится обзор соответствующих проблем, описываются более активные усилия Управления и сообщается о достигнутом прогрессе.
The third part outlines the compilation principles of EU accounts and which repercussions these have on the length of time series available. В третьей части описываются принципы составления счетов ЕС и возможные последствия для длины существующих временных рядов.
The document outlines some key elements of the terms of reference for preparing an in-depth evaluation of the current functioning and implementation of the Convention, in particular its task forces. В документе описываются некоторые ключевые элементы круга ведения, касающиеся подготовки углубленной оценки нынешнего функционирования и осуществления Конвенции, в частности ее целевых групп.
It outlines new collaboration models where foundations are positioned as development partners rather than donors, and offers space for working together in policy discussions, advocacy and problem analysis. В ней описываются модели сотрудничества, при которых благотворительные организации позиционируются как партнеры в области развития, а не доноры, и предусматривается возможность совместной работы при обсуждении политики, в области просветительской деятельности и анализе проблем.
Chapter III outlines the main potential impacts TNC involvement can have on a host country, and discusses what is required to secure benefits. В главе III описываются основные аспекты потенциального воздействия привлечения ТНК на принимающую страну и рассматривается вопрос о том, что требуется для гарантированного получения выгод.
Article 5 outlines the main duties and powers of the Commission referred to in Article 4. В статье 5 описываются основные функции и полномочия Комиссии, упомянутой в статье 4.
The report outlines separate budgets for the UNODC drug and crime programmes, with a comprehensive overview of planned activities and the related resources required for their implementation. В докладе раздельно описываются бюджеты программ ЮНОДК по наркотикам и преступности и дается комплексный обзор запланированных мероприятий и ресурсов, которые требуются для их осуществления.
The paper raises a number of issues that impact on the comparability of national data and, in the concluding paragraphs, outlines areas of future task force work. В документе поднимается ряд вопросов, которые оказывают влияние на сопоставимость национальных данных, а в его заключительных пунктах описываются будущие направления деятельности Целевой группы.
Section IV outlines the existing coordination and consultation mechanisms currently utilized by the functional commissions, and provides suggestions on how those mechanisms could be strengthened. В разделе IV описываются существующие координационные и консультационные механизмы, используемые в настоящее время функциональными комиссиями, и содержатся предложения о возможных путях укрепления этих механизмов.
Paragraph 11.39 below as part of Article 11 on employment, outlines the ongoing efforts of the National Skills Development Center in providing daycare services alongside skills training. В пункте 11.39, ниже, относящемся к статье 11 о занятости, описываются предпринимаемые Национальным центром по развитию навыков усилия по предоставлению услуг по уходу за детьми наряду с обучением профессиональным навыкам.
The separate publication on country practices outlines methods and practices, by country and industry, for the compilation of an index of industrial production. В отдельной публикации по национальной практике описываются методы и практика с разбивкой по странам и отраслям промышленности в отношении сбора индексов промышленного производства.
It outlines both the achievements and the challenges in the 12 critical areas of concern, and points out areas for further action identified by the UNECE countries. В нем описываются достижения и задачи в разбивке по 12 важнейшим проблемным областям и указываются направления для дальнейших действий, определенные странами ЕЭК ООН.