Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Определены

Примеры в контексте "Outlines - Определены"

Примеры: Outlines - Определены
It outlines governance mechanisms and roles and responsibilities related to ERM. В нем определены механизмы управления, а также роли и ответственность, связанные с ОУР.
The National Anti-Corruption Strategy outlines the priority areas of the Government. В Национальной стратегии по борьбе с коррупцией определены приоритетные области для правительства.
The Programme of Action outlines policies, actions and measures to implement the principles and fulfil the commitments enunciated in the Copenhagen Declaration. В Программе действий определены политика, деятельность и меры по осуществлению принципов и выполнению обязательств, о которых заявлено в Копенгагенской декларации.
The Constitution of the Republic of Yemen outlines the procedures for the holding of elections. Процедуры проведения выборов определены в Конституции Йеменской Республики.
The Law also outlines general environmental requirements for the production of goods and provides for an obligation to insure against environmental risks. В этом Законе также определены общие природоохранные требования в отношении производства товаров и предусматривается обязательное страхование от экологических рисков.
The Action Plan addresses a number of major issues and outlines the required courses of action for implementation at the national level. В Плане действий поставлен ряд важных задач и определены необходимые направления деятельности для осуществления проектов на национальном уровне.
The Platform Chair's Summary highlights consensus points and outlines critical steps to be taken. В резюме Председателя Платформы указаны пункты, по которым имеется консенсус, и определены критически важные шаги, которые предстоит предпринять.
The Order outlines a framework for specialized antiretroviral therapy. Согласно данному приказу определены базы для проведения специализированной - антиретровирусной терапии.
It outlines priorities identified for action, as well as challenges inherent in the processes of domestication and implementation. В нем определены приоритеты по направлениям деятельности, а также проблемы, возникающие в ходе внутренней адаптации и реализации соответствующих положений.
UPDATE: To monitor its performance, UNDP has recently issued the Procurement Manual, which outlines the various steps, required to undertake each procurement transaction. Обновленная информация: для контроля за ходом исполнения ПРООН недавно опубликовала руководство по закупочной деятельности, в котором определены различные меры, необходимые для осуществления каждой операции закупок.
Section 20 of the Act outlines the functions of the Commission in the area of racial discrimination which are carried out by the Commissioner. В статье 20 этого закона определены те функции Комиссии в области борьбы против расовой дискриминации, осуществление которых возложено на Уполномоченного.
To realize the National Nutrition Policy Goal, the Business Plan for Nutrition and HIV and AIDS outlines the roles and responsibilities for every stakeholder. В интересах достижения цели Национальной политики в области питания в бизнес-плане по вопросам питания и ВИЧ/СПИДа определены роли и обязанности всех заинтересованных сторон.
Kazakhstan's Blueprint for road traffic development outlines six main transit corridors: В Казахстане Концепцией развития автодорожной отрасли определены шесть основных транзитных коридоров:
The Protocol outlines the terms under which Eritrean militia and police are expected to operate within the Zone, and limits the types of weapons that they may carry. В этом протоколе определены условия, в которых эритрейская милиция и полиция должны действовать на территории зоны, а также ограничения, касающиеся типов оружия, которое они могут иметь при себе.
The policy outlines responsibilities and expectations for all partners in education and stresses that families have a major role in shaping student behaviour. В программе определены обязанности партнеров по образованию и ожидаемые от них результаты работы; кроме того, в ней подчеркивается, что семьи оказывают основное влияние на поведение учащихся.
It also outlines the UNODC mandates, services, strategic objectives, implementation strategy, partnerships and funding needed in order to achieve the proposed objectives. В ней определены также мандаты, услуги, стратегические цели, стратегии осуществления, партнерские связи и объемы финансирования, которые требуются ЮНОДК для достижения предлагаемых целей.
The ILO Global Jobs Pact clearly outlines the potential to put into action effective policies that improve employment, reduce poverty and help towards achievement of the Millennium Development Goals. В Глобальном пакте МОТ о рабочих местах четко определены те потенциальные возможности, которые должны позволить претворить в жизнь эффективные стратегии улучшения положения в области занятости, сокращения масштабов нищеты и содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Legislative Guide notes the importance of integrity measures and appropriate rules for government contracts, outlines some key elements, and refers the reader to international texts pre-dating UNCAC as sources for relevant provisions. В Руководстве для законодательных органов отмечается важность мер обеспечения честности и неподкупности и надлежащих норм регулирования заключаемых правительством договоров, определены некоторые основные элементы и содержатся ссылки для читателей на другие международные тексты, предшествовавшие КПК ООН, в качестве источников соответствующих положений.
The plan outlines five focus areas to which UNICEF dedicates its resources and which contribute to the fulfilment of the Millennium Development Goals and other key commitments for children. В этом плане определены четыре основные области, в которых ЮНИСЕФ использует свои ресурсы и оказывает содействие достижению Целей развития тысячелетия и выполнению других ключевых обязательств в интересах детей.
The resulting Global Strategy for Women's and Children's Health outlines the key areas where action is urgently required to enhance financing, strengthen policy and improve service delivery. В этой глобальной стратегии охраны здоровья женщин и детей определены основные области, в которых необходимо срочно принять меры по увеличению объема финансирования, укреплению политики и повышению эффективности услуг.
The Court has recently finalized a completion budget that outlines its financial requirements from 1 July 2007 to 31 December 2009. Недавно Суд завершил подготовку бюджета на заключительный период работы, в котором определены его финансовые потребности на период с 1 июля 2007 года до 31 декабря 2009 года.
The action sectors for which the general policy outlines established by the Italian Government envisage a particular type of intervention are as follows: Ниже перечисляются сектора деятельности, для которых общие направления политики были определены итальянским правительством и предусматривают определенные виды вмешательства с его стороны:
At the seventh session of the Regional Conference (19-21 November 1997, Santiago, Chile), delegates adopted the "Consensus of Santiago" which outlines measures aimed at increasing gender equality over the next three years. На седьмой сессии Региональной конференции (19-21 ноября 1997 года, Сантьяго, Чили) делегаты приняли документ "Сантьягский консенсус", в котором определены меры, направленные на обеспечение большего равенства между мужчинами и женщинами на протяжении следующих трех лет.
Based on policy studies, ministerial declarations and input from European river navigation commissions, the European Union (EU) and other international bodies, the White Paper outlines key elements of a pan-European strategy for efficient and sustainable IWT. На основе исследований по вопросам политики, министерских деклараций и поддержки со стороны европейских речных комиссий, Европейского союза (ЕС) и других международных органов в этой Белой книге определены ключевые элементы общеевропейской стратегии для эффективного и устойчивого ВВТ.
It also outlines the envisaged functions and reporting lines of the Office and describes the distribution of functions that would be delegated to the Department of Peacekeeping Operations and other offices. В докладе также определены функции и порядок отчетности Управления и описано распределение обязанностей, которые будут делегированы Департаменту операций по поддержанию мира и другим подразделениям.