Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Излагается

Примеры в контексте "Outlines - Излагается"

Примеры: Outlines - Излагается
The attached non-paper outlines a thematic approach to concerns. В прилагаемом неофициальном документе излагается тематический подход, позволяющий учесть эти замечания.
The MRF outlines nine management outputs for which UNFPA is fully accountable. В этой части плана излагается девять управленческих мероприятий, ответственность за осуществление которых полностью несет ЮНФПА.
The chapter discusses the key United Nations entities involved in managing, coordinating or conducting system-wide evaluations and outlines some of the definitional issues regarding system-wide evaluation. В этой главе рассматриваются основные подразделения Организации Объединенных Наций, участвующие в процессе управления осуществлением общесистемных оценок, их координации и проведения и излагается ряд вопросов, связанных с определением общесистемной оценки.
The report also outlines a plan for the efficient and effective management of property across the United Nations Secretariat. Кроме того, в докладе излагается план обеспечения действенного и эффективного управления имуществом во всем Секретариате Организации Объединенных Наций.
The last section outlines the methodological approach that the new Independent Expert will follow while implementing his mandate. З. В последнем разделе излагается методологический подход, которому Независимый эксперт будет следовать при выполнении своего мандата.
The present report outlines the proposed way forward for shared services and supply chain management. В настоящем докладе излагается предлагаемый план действий в отношении управления общими видами обслуживания и системой снабжения.
It also outlines the policy for assessment at school and national level. В них также излагается политика в области оценки знаний на школьном и национальном уровне.
The note outlines the modalities of holding the Conference, including its preparatory process, in accordance with the resolution. В соответствии с этой резолюцией в записке излагается порядок проведения Конференции, в том числе процесса подготовки к ней.
The present report outlines the Secretariat's approach to implementing a flexible workplace. В настоящем докладе излагается подход Секретариата к реализации концепции гибкого использования рабочих мест.
This paper outlines the Dutch strategy to develop and produce PPI's and volume measures for services. В данном документе излагается нидерландская стратегия разработки и составления ИЦП и показателей физического объема для сектора услуг.
The Plan outlines a set of actions aimed at ensuring government provides a comprehensive and effective response to HIV/AIDS in New Zealand. В плане излагается ряд действий, направленных на обеспечение правительством принятия всеобъемлющих и эффективных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Новой Зеландии.
This is best reflected in the Millennium Declaration, which outlines the common vision for building a better world without conflict or poverty. Эти цели нашли оптимальное отражение в Декларации тысячелетия, в которой излагается общее видение построения более совершенного мира без конфликтов и нищеты.
Brandford Magazine has an area of tabs across the top of the template that outlines news. Brandford журнал область вкладок в верхней части шаблона, который излагается Новости.
The report also outlines current practice with regard to external action and contains proposals for reform. В докладе излагается также существующая практика в отношении принятия внешних мер и содержатся предложения о проведении реформы.
The Code of Conduct outlines a set of principles that define the circumstances required for the successful and sustainable implementation of rehabilitation and development assistance. В Кодексе поведения излагается ряд принципов, в соответствии с которыми определяются условия, необходимые для успешного и последовательного осуществления мер по оказанию помощи в области восстановления и развития.
The last chapter of this report outlines the range of issues to be addressed by ACC in the coming months. В последней главе настоящего доклада излагается ряд вопросов, которые должны быть рассмотрены АКК в предстоящие месяцы.
In paragraphs 42-46, the report of the Executive Director outlines the procurement regime to be established at UNOPS. В пунктах 42-46 доклада Директора-исполнителя излагается режим закупок, который должен быть создан в УОПООН.
The present note contains a discussion of the issue and outlines the proposed course of action by the Secretariat. В настоящей записке рассматривается этот вопрос и излагается предлагаемый ход действий секретариата.
This document outlines the ICRC's views on these issues. В настоящем документе излагается мнение МККК по этим вопросам.
In section II he outlines the activities that he has undertaken since assuming his mandate in May 2008. В разделе II кратко излагается работа, которую он проделал после получения своего мандата в мае 2008 года.
The next chapter outlines the present situation with regard to that subprogramme. В следующем разделе излагается текущее положение дел в связи с этой подпрограммой.
On interviewing, the manual details arrestee's rights and outlines appropriate interview practice. Что касается проведения допросов, то в уставе подробно рассматриваются права арестованных и излагается надлежащая практика проведения допросов.
Section III outlines the United Nations Statistics Division strategy for the organization of the revision process and describes activities undertaken in this direction in 2005-2007. В разделе III излагается стратегия Статистического отдела Организации Объединенных Наций в отношении организации процесса пересмотра и описывается работа, проделанная в этом направлении в 2005-2007 годах.
The present chapter briefly outlines recent progress and focuses on two key interrelated challenges facing the contemporary health and human rights movement. В настоящей главе кратко излагается достигнутый за последнее время прогресс и анализируются две взаимосвязанные проблемы, стоящие перед современным движением в защиту права на здоровье в контексте прав человека.
Section IV outlines an agenda of five priorities to meet these challenges. В разделе IV излагается план решения этих проблем, состоящий из пяти приоритетных направлений.