Английский - русский
Перевод слова Organizing
Вариант перевода Организует

Примеры в контексте "Organizing - Организует"

Примеры: Organizing - Организует
OHCHR has also been active in organizing round tables and carrying out studies on the implications of counter-trafficking measures on the rights of migrants. Управление также активно организует круглые столы и проводит исследования по последствиям осуществления мер по борьбе с торговлей людьми для прав мигрантов.
It has been organizing various commemorative activities including the ILCAD 2014 programme in Lisbon, and invited the Group of Experts to attend. Он организует различные юбилейные мероприятия, включая программу 2014 года МДБЖ в Лиссабоне, и в этой связи предложил Группе экспертов принять в ней участие.
Her Government had established forums and associations providing training to and organizing income-generating activities for older persons. Правительство страны оратора организует форумы и ассоциации, обучение пожилых людей и приносящие доход виды деятельности для них.
The Ocean Conservancy (a United States non-governmental organization) has been organizing every year in September International Coastal Clean-up campaigns. Организация по охране морей и океанов (американская неправительственная организация) каждый год в сентябре организует проведение международных кампаний по очистке побережий.
It was also organizing training programmes, for members of the police forces, dealing with respect for immigrants' basic rights. Кроме того, Канцелярия организует программы профессиональной подготовки для сотрудников полиции по проблемам соблюдения основных прав иммигрантов.
Secretariat is organizing the joint meeting of the tenth Conference of the Parties/ Twenty-Sixth Meeting of the Parties in Paris from 17 to 21 November 2014. Секретариат организует совместное совещание десятой Конференции Сторон/двадцать шестого Совещания Сторон в Париже с 17 по 21 ноября 2014 года.
In relation to Goal 2 "Achieve universal primary education", the Foundation has been organizing education seminars incorporating the relevant vision of the United Nations. Что касается цели 2 "Обеспечение всеобщего начального образования", Фонд организует образовательные семинары, на которых излагаются соответствующие концепции Организации Объединенных Наций.
UNIDO had been organizing trainings for staff to prepare them for implementing the Program for Change and Organizational Renewal (PCOR) and change management initiatives. ЮНИДО организует учебные занятия для сотрудников с целью их подготовки к осуществлению Программы преобразований и организационного обновления (ППОО) и инициативы в области управления преобразованиями.
The Ministry of Human Rights has been conducting on-site visits and organizing awareness-raising courses since 2010. Министерство по правам человека проводит посещения соответствующих объектов и организует курсы по повышению информированности с 2010 года;
UNMISS is also organizing training in 30 knowledge areas in support of the nationalization of 50 of its posts. Параллельно МООНЮС организует подготовку национальных сотрудников по 30 дисциплинам для передачи им 50 должностей.
At the same time, the NHRC have been organizing awareness and capacity building programs for safeguarding the special rights of the conflict victims including timely rehabilitation. Одновременно с этим НКПЧ организует программы расширения информированности и наращивания потенциала в целях ограждения особых прав жертв конфликта, включая их право на своевременную реабилитацию.
Well, I mean, if the precinct is organizing a team, then, as captain, I should be a part of it. Ну, я подумал, раз уж участок организует команду, то как капитан, я должен быть частью её.
Mr.Hornblower is there now, organizing their defenses. ћистер 'орнблауэр сейчас там, организует оборону.
It was also noted that, owing to the need to further explore the remaining scientific uncertainties, CIAM was organizing a workshop in November 2010 to specifically address those questions. Также было отмечено, что с учетом необходимости дальнейшего изучения остающихся научных неопределенностей ЦРМКО организует рабочее совещание в ноябре 2010 года для конкретного рассмотрения этих вопросов.
Human rights education was part of the curriculum at the police academy, and the General Secretariat for Gender Equality was organizing seminars for serving officers. Подготовка в области прав человека входит в программу обучения в полицейских академиях, и Генеральный секретариат по вопросу гендерного равенства организует семинары для работающих сотрудников полиции.
The Government has also been organizing poor and assetless SC/ST women into Self-Help Groups for enabling them to access micro-credit and income generation activities. Правительство также организует бедных и неимущих женщин из СК и СП в группы самопомощи, открывая им доступ к микрокредитованию и приносящей доход деятельности.
Western Australia had appointed a multicultural affairs officer responsible for organizing regular meetings between the police and the indigenous peoples to enable them to talk about their grievances and problems. В Западной Австралии назначен уполномоченный по вопросам многокультурности, который регулярно организует совещания между представителями полиции и коренных общин, что дает им возможность обсудить жалобы и проблемы.
Morocco is also organizing training sessions for judges to strengthen national protection for migrants' rights and attention to migrants' issues. Марокко организует также занятия по профессиональной подготовке для судей в целях укрепления национальной системы защиты прав мигрантов и повышения внимания к проблемам мигрантов.
In this context my Office will be organizing in late 2005 a workshop in Kabul on truth-seeking and reconciliation, in line with the national transitional justice action plan. В этом контексте мое Управление организует в Кабуле в конце 2005 года семинар по вопросу об установлении истины и примирении в соответствии с национальным планом действий по отправлению правосудия в переходный период.
UNEP is organizing a series of capacity-building workshops on meeting the legal obligations of the regional seas conventions, protocols and related instruments. ЮНЕП организует серию учебных практикумов для обеспечения выполнения юридических обязательств по конвенциям, протоколам и связанным с ними документам по региональным морям.
The worst affected by these new laws or regulations seem to be pro-democracy activists and those organizing or taking part in peaceful public action asserting their right to independence or self-determination. Сильнее всего эти новые законы и положения ударили, как представляется, по активным сторонникам демократии и тем, кто организует мирные общественные инициативы или принимает в них участие, стремясь утвердить, таким образом, свое право на независимость или самоопределение.
The Moscow information centre had been conducting conferences on various issues and organizing exhibits and round tables, while working in close cooperation with Russian non-governmental organizations and civil society. Московский информационный центр проводит конференции по различным вопросам и организует выставки и "круглые столы", работая в тесном сотрудничестве с российскими неправительственными организациями и гражданским обществом.
In cooperation with the Council of Europe, the Ministry of Interior, in collaboration with all other competent ministries, is organizing a campaign for awareness-raising. В сотрудничестве с Советом Европы министерство внутренних дел вместе со всеми другими компетентными министерствами организует кампанию по повышению уровня информированности населения.
In addition, we were pleased to hear that the President of the General Assembly will be organizing a similar debate next month on this very important issue. Кроме того, мы с радостью услышали о том, что Председатель Генеральной Ассамблеи организует в следующем месяце аналогичные обсуждения по этому важному вопросу.
From 2010 the AFF has been organizing Football Grass-roots Festivals (6 towns, 400-500 children/youth; male/female/mixed teams). С 2010 года АФФ организует проведение футбольных праздников на местном уровне (6 городов, 400 - 500 детей/подростков; мужские/женские/смешанные команды).