Английский - русский
Перевод слова Organizing
Вариант перевода Организует

Примеры в контексте "Organizing - Организует"

Примеры: Organizing - Организует
The Panel is organizing a major session at the forthcoming Scientific Assembly of COSPAR to be held in Paris from 18 to 25 July 2004, with speakers invited from most of the bodies that are active in the field, as well as selected scientists from developing countries. Группа организует важное заседание на предстоящей Научной ассамблее КОСПАР, которая состоится в Париже 18-25 июля 2004 года, с приглашением докладчиков из большинства организаций, работающих в данной области, а также отдельных ученых из развивающихся стран.
Together with the United Nations Office on Drugs and Crime, the European Training and Research Centre is organizing a summer academy on human rights and human security, with a special focus on post-conflict situations. Взаимодействуя с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Европейский учебный и исследовательский центр в области прав человека и демократии организует летнюю школу по вопросам прав и безопасности человека, в которой особое внимание уделяется постконфликтным ситуациям.
The Network would be organizing a workshop on the humanitarian consequences of small arms within the framework of the 28th International Conference of the Red Cross and Red Crescent to be held in Geneva at the beginning of December 2003. Сеть организует практикум, посвященный гуманитарному воздействию стрелкового оружия, в рамках двадцать восьмой конференции обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, которая должна состояться в начале декабря 2003 года в Женеве.
In response to a recommendation from the side event, the secretariat is organizing an expert group meeting to review and take stock of ongoing initiatives and explore options and modalities for regional collaboration in this area; В ответ на рекомендацию параллельного мероприятия секретариат организует совещание группы экспертов для обзора и рассмотрения текущих инициатив и вариантов и механизмов регионального сотрудничества в этой области;
The Commission, especially the department under the Women and Children's Affairs Commissioner, has been organizing consultative forums each year primarily aimed at creating network among key stakeholders to end violence against women and children. Комиссия, в частности отдел под управлением Комиссара по делам женщин и детей, каждый год организует консультативные форумы, направленные главным образом на создание сети представителей ключевых заинтересованных сторон с целью положить конец насилию в отношении женщин и детей.
In the last few years, UNIDO has developed several programmes in the field of renewable energy, energy efficiency and environment, and is organizing three international Conferences on energy in only six months in 2009. В последние несколько лет ЮНИДО разработала ряд программ в области возобновляемых источников энергии, энергоэффективности и окружающей среды, а в настоящее время организует три международные конференции по энергетике, которые будут проведены в течение шести месяцев в 2009 году.
In collaboration with UNEP, UNESCAP and the Government of the Philippines, UNIDO is organizing an International Conference on Green Industry in Asia from 9 to 11 September 2009 in Manila, the Philippines. Совместно с ЮНЕП, ЭСКАТО и правительством Филиппин ЮНИДО организует 9-11 сентября 2009 года в Маниле, Филиппины, международную конференцию по вопросам экологически чистой промышленности в Азии.
UN-Habitat in collaboration with the Gender and Water Alliance is undertaking a capacity-building programme on gender mainstreaming in the Lake Victoria region and is organizing gender mainstreaming workshops based on a dynamic and flexible framework that is responsive to continuously challenged gender relations. ООН-Хабитат в сотрудничестве с Альянсом по гендерным проблемам и водоснабжению осуществляет программу укрепления потенциала в области учета гендерных аспектов в районе озера Виктория и организует рабочие совещания по этой теме на динамичной и гибкой основе, учитывающей хронически сложные гендерные отношения.
In order to facilitate exchange of information and discuss policy advice the Committee is organizing two workshops on energy efficiency in housing: in Sofia, Bulgaria, on 21-22 April 2009 and in Vienna, Austria in November 2009. В целях облегчения обмена информацией и обсуждения рекомендаций по вопросам политики Комитет организует два рабочих совещания по энергоэффективности в жилищном хозяйстве, которые состоятся в Софии, Болгария, 21-22 апреля 2009 года и в Вене, Австрия, в ноябре 2009 года.
The meeting of the Steering Committee of the ENPI-SEIS project that EEA is organizing on 24-25 November 2011 in Copenhagen will consider, inter alia: Участники совещания Руководящего комитета проекта ЕИСП-СЕИС, которое ЕАОС организует 24-25 ноября 2011 года в Копенгагене, рассмотрят, в частности, следующие вопросы:
It is also organizing, in cooperation with the OSCE, a multi-stakeholder training on the Convention on 19 April 2011 in conjunction with the mission of the members of the Compliance Committee and the secretariat to Turkmenistan. Кроме того, в сотрудничестве с ОБСЕ он организует намеченные 19 апреля 2011 года учебные занятия по Конвенции для различных заинтересованных сторон, приуроченные к миссии членов Комитета по вопросам соблюдения и секретариата в Туркменистан.
The Centre is also organizing public activities open to academic and local communities, as well as a cycle of debates on Portuguese colonial history and a series of film screenings and debates on the experience and history of liberation struggles in Africa and migrations. Кроме того, Центр организует общественные мероприятия, открытые для научных кругов и местных общин, а также цикл обсуждений колониальной истории Португалии и серию показов фильмов и прений, посвященных опыту освободительной борьбы в Африке и миграции.
The Training Unit is maximizing the use of a training consultant for in-house training, to provide more opportunities for a larger group of staff, organizing "training of trainers" and using subject matter experts from within the United Nations system. Группа учебной подготовки стремится обеспечить максимальную отдачу от услуг консультанта по учебной подготовке, с тем чтобы предоставить больше возможностей более широкой группе сотрудников, организует подготовку инструкторов и привлекает профильных консультантов из системы Организации Объединенных Наций.
The Society has been actively implementing United Nations resolutions, furthering the debates lead by the United Nations system and jointly organizing activities with the different bodies and agencies. Общество активно выполняет резолюции Организации Объединенных Наций, продвигает дискуссии, проводящиеся в системе Организации Объединенных Наций, и организует мероприятия совместно с различными органами и учреждениями.
In the lead-up to the world youth conference called for by the General Assembly as the highlight of the Youth, the Inter-agency Network is organizing a series of briefings on major issues of relevance to the theme of the Year, to be held at United Nations Headquarters. В преддверии всемирной молодежной конференции, к проведению которой как к возможности освещения проблем молодежи призывала Генеральная Ассамблея, Межучрежденческая сеть организует серию брифингов по основным проблемам темы Года, которые состоятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
However, her Office, the Office of the Gender Equality Commissioner, in conjunction with the Ministry of Social Affairs, was organizing training on the subject for judges and legal aid lawyers, to begin in January 2011. Однако ее орган, бюро комиссара по вопросам гендерного равенства, совместно с Министерством социальных дел организует учебные мероприятия на эту тему для судей и адвокатов начиная с января 2011 года.
In the framework of those strategies and of the ensuing initiatives, the Regional Centre, in 2012, will be organizing and contributing to a number of national and regional meetings on various UNCITRAL topics. В рамках этих стратегий и последующих инициатив Региональный центр в 2012 году организует ряд национальных и региональных совещаний по различным темам ЮНСИТРАЛ и окажет содействие в их проведении.
Furthermore, UNICEF Thailand is organizing in close coordination with the language development conference an international conference on the theme "National language policy: language diversity for national unity", from 4 to 5 July 2008, in Bangkok. Кроме того, в тесной координации с Конференцией по развитию языков Отделение ЮНИСЕФ в Таиланде организует международную конференцию по теме «Национальная языковая политика: языковое многообразие в интересах национального единства», которая состоится 4 - 5 июля 2008 года в Бангкоке.
As part of the global efforts to promote the Convention on Cluster Munitions, Indonesia is organizing a regional conference on the promotion and universalization of the Convention in Bali next month. В рамках глобальных усилий по пропаганде Конвенции о запрещении кассетных боеприпасов в следующем месяце Индонезия организует на Бали региональную конференцию по продвижению и поощрению процесса универсализации Конвенции.
In May 2006, the Forum secretariat will cooperate with Deusto University in Spain in organizing a two-week training programme for a group of indigenous fellows including participation in the fifth session of the Forum. В мае 2006 года секретариат Форума в сотрудничестве с Университетом Деусто в Испании организует двухнедельную программу подготовки для группы стипендиатов из числа коренных народов, в том числе по вопросам участия в пятой сессии Форума.
The organization is also active in education for development, present in the World Wide Web, distributing material and information, organizing national and international conferences, hosting workshops and seminars for politicians, development experts and the public in general. Кроме того, организация ведет просветительскую работу в целях развития, использует Интернет, распространяет материалы и информацию, организует национальные и международные конференции, практикумы и семинары для политиков, экспертов в области развития и широкой общественности.
In addition, UNIOSIL, in coordination with civil society representatives, is organizing seminars on the Extractive Industries Transparency Initiatives and on mining legislation. Кроме того, ОПООНСЛ, в координации с представителями гражданского общества, организует семинары по вопросам осуществления инициатив в области обеспечения транспарентности в добывающих отраслях промышленности и по вопросам разработки законодательства в области горнорудной промышленности.
It was noted that FAO was organizing a workshop on the vulnerable marine ecosystem database to be held in December 2011 and that the database would focus on VMEs that had been designated by management authorities. Было отмечено, что ФАО организует семинар по базе данных об УМЭ, который состоится в декабре 2011 года, и что эта база данных будет сосредоточена на УМЭ, обозначенных хозяйственными органами.
There is one sub-unit, the ID and Pass Unit, which is responsible for organizing the identification cards for United Nations staff members, contractors and badges for visitors and liaises with security authorities of the host Government concerning issues of special identification badges for United Nations personnel. В состав этой группы входит Подгруппа выдачи пропусков и удостоверений личности, которая организует выдачу соответствующих удостоверений сотрудникам и подрядчикам Организации Объединенных Наций, а также пропусков для посетителей и поддерживает связь с органами безопасности принимающей страны по вопросам выдачи специальных удостоверений персоналу Организации Объединенных Наций.
The Department of Management, jointly with the newly established Ethics Office approved by the General Assembly in December 2005, will be organizing a "day of ethics" training and awareness in May 2006. Департамент по вопросам управления совместно с недавно созданным Бюро по вопросам этики, утвержденным Генеральной Ассамблеей в декабре 2005 года, организует учебную подготовку и информационную кампанию в связи с «днем этики» в мае 2006 года.