He wondered whether the Special Rapporteur thought it would be advisable for the Committee to organize a thematic debate on the relationship between religion and racism. |
Он хотел бы знать, считает ли Специальный докладчик целесообразным для Комитета организацию тематической дискуссии по вопросу о взаимосвязи между религией и расизмом. |
In 2013, 1,200 persons with disabilities were also covered by the Programme; 163 received microcredits to organize their own businesses. |
В 2013 году также были охвачены 1,2 тыс. инвалидов, 163 инвалидам выделены микроредиты на организацию собственного дела. |
The Counter-Extremism Act forbids public incitement to organize, prepare and commit acts aimed at violent change of the constitutional order, as well as public incitement to organize and carry out mass disturbances and acts of hooliganism fuelled by political or ideological enmity. |
Необходимо отметить, что публичные призывы к организации, подготовке и совершению действий, направленных на насильственное изменение конституционного строя, организацию и осуществление массовых беспорядков, хулиганских действий по мотивам политической или идеологической вражды запрещены Законом Республики Беларусь "О противодействии экстремизму". |
The way much of GDP is now produced has made it significantly harder for the left to organize in traditional ways. |
Способ, которым сейчас производится значительная доля ВВП, значительно затрудняет организацию левых традиционными способами. |
Blizzard is the leader in catering service market and manages to organize any event or celebration professionally. Catering is a mobile restaurant service, which makes it possible to organize any event regardless of location. |
Компания Близард - лидер на рынке кейтеринговых услуг - обеспечит Вам профессиональную организацию в сфере кейтеринга для любых праздничных мероприятий: банкетов, фуршетов, кофе-брейков, корпоративных вечеринок и т.д. |
We make it easy for you to organize a meeting - you can make all the arrangements through one booking. |
Сделайте организацию собрания лёгкой и приятной для себя, обращайтесь к нам и бронируйте все услуги за один раз. |
His family advanced the considerable sum of 100,000 kronen to the Vienna Chess Club (Wiener Schachklub) to organize a series of tournaments. |
Семья Требича выделила Венскому шахматному клубу (нем. Wiener Schachklub) 100 тыс. австро-венгерских крон на организацию соревнования. |
The rights of indigenous peoples to express dissent, to organize and to demonstrate should also be upheld; the reporting State should exercise restraint in criminalizing social struggles. |
Должны быть также закреплены права коренных народов на выражение иных мнений, на организацию и проведение демонстраций; отчитывающемуся государству следует придерживаться ограничений в деле уголовного наказания актов борьбы за социальные права. |
His remarks were widely criticized as inappropriate, but they did inspire Willie Nelson to organize a series of events, Farm Aid, to benefit debt-ridden American farmers. |
Многие раскритиковали музыканта за эти слова, посчитав их неуместными, однако, они вдохновили его коллегу, Вилли Нельсона, на организацию серии мероприятий Farm Aid (англ.)русск., с целью помощи американским фермерам-должникам. |
The NLRA guarantees the right of covered employees to organize and bargain collectively with their employers or to refrain from such activity. |
Национальный закон о трудовых отношениях гарантирует право работников на организацию и проведение коллективных переговоров со своими работодателями, а также на отказ от участия в такой деятельности. |
Judges traditionally do not consider themselves ethically free to organize, even though there is no statutory provision on the matter. |
Судьи традиционно не считают для себя возможным по этическим соображениям создавать собственную профессиональную организацию, несмотря даже на то, что никаких законодательных актов на этот счет не существует. |
The Special Rapporteur considers it good practice for countries of destination to set up free telephone lines or services where migrant domestic workers can seek advice and guidance or submit complaints, and to organize training courses for them. |
Докладчик с удовлетворением отмечает создание в странах назначения бесплатных телефонных линий или служб для целей консультирования/ ориентирования заинтересованных лиц или представления жалоб и организацию для ТМДП учебно-информационных курсов. |
Therefore, the main idea was to organize a so-called "resistance in motion", and to try to split Soviet forces south and north of the vast Polesie swamps. |
Поэтому главная ставка была поставлена на организацию так называемой «подвижной обороны», и попытку разделить советские войска к югу и северу болот Полесья. |
On the other hand, if the right of workers to organize is restricted in any way by certain actions on the part of employers, constituting anti-trade union practices, such actions will be drastically punished under the new legislation. |
С другой стороны, право трудящихся на организацию ограничивают определенные виды практики работодателей, которые могут принимать антипрофсоюзные меры, что, согласно новым нормам, влечет за собой решительные санкции. |
The time was right to consolidate national-committee initiatives, national mountain-policies and the active participation of civil society and nongovernmental organizations in order to organize international partnerships for the sustainable development of mountains. |
Представитель Андорры благодарит правительство Италии за прекрасную организацию Конференции в Мерано, а также ФАО, которая была выбрана координационным органом этого партнерства. |
As prices fall, IT products, unlike light, are ever more in demand because this explosion of technology has profound consequences for how we organize production across the whole economy. |
Но, по мере падения цен, спрос на IT продукцию (в отличие от искусственного освещения) растет. Это объясняется глубоким воздействием новых технологий на организацию производства во всей экономике. |
Samoa has developed a four-pronged strategy aimed at delivering sport and physical education to all levels of the community, for example, school-aged children, out-of-school youths and districts that organize community sports for recreational purposes. |
В Самоа была разработана четырехплановая стратегия, предусматривающая развитие спорта и физического воспитания на всех уровнях местных общин, включая детей школьного возраста и молодежь, не посещающую школу, а также организацию в округах общинных спортивных мероприятий в рекреационных целях. |
IAC was elected to serve as a member of the NGO Steering Committee with a mandate to organize the NGOs Forum at the World Conference on Racism, Xenophobia and Related Intolerance at Durban. |
МАК был избран членом Руководящего комитета НПО, и ему был предоставлен мандат на организацию форума неправительственных организаций в рамках Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в Дурбане. |
Their rights to organize self-help groups, to work without harassment by police, and to be treated fairly by dispute resolution authorities. |
Государства-участники обязаны защищать права человека таких трудящихся: их права на организацию групп самопомощи, на труд без притеснений со стороны полиции и на справедливое отношение со стороны органов по урегулированию конфликтов. |
These regional education authorities' training plans also include provision for courses to teach trainers how to organize educational activities involving the use of equality-promotion tools. |
Эти образовательные планы учебных округов также предусматривают организацию курсов для инструкторов, чтобы повысить их осведомленность по проведению учебных мероприятий с использованием средств поощрения равенства. |
Or consider Seattle '99, when a multinational grassroots effort brought global attention to what was then an obscure organization, the World Trade Organization, by also utilizing these digital technologies to help them organize. |
Или ещё события в Сиэтле 1999 г., когда антиглобалистское движение обратило внимание мировой общественности на мало тогда известную Всемирную торговую организацию также с использованием цифровых технологий в организационных целях. |
In 2012, Paulson founded AGON Ltd, which was accorded the exclusive, long-term rights from the World Chess Federation to develop, organize and commercialize the World Chess Championship cycle. |
В 2012 году основал компанию Agon, которая заключила долгосрочный эксклюзивный договор с ФИДЕ на организацию, развитие и коммерциализацию регулярных чемпионатов мира по шахматам. |
Similarly, it will organize, coordinate and report on the programme self-evaluation cycle of ECLAC and will provide contributions to in-depth evaluation exercises of United Nations programmes. |
Кроме того, он будет обеспечивать организацию и координацию деятельности в рамках периодической самооценки программы ЭКЛАК и обеспечивать подготовку доклада о результатах самооценки, а также участвовать в мероприятиях по углубленной оценке программ Организации Объединенных Наций. |
In 1744, Elizaveta Petrovna, interested in the production of Russian porcelain, commissioned Ivan Cherkasov to organize the Porcelain Manufactory and the subsequent supervision of it. |
В 1744 году заинтересованная в производстве русского фарфора Елизавета Петровна поручила И. А. Черкасову организацию Порцелиновой мануфактуры и последующий надзор за ней. |
Or consider Seattle '99, when a multinational grassroots effort brought global attention to what was then an obscure organization, the World Trade Organization, by also utilizing these digital technologies to help them organize. |
Или ещё события в Сиэтле 1999 г., когда антиглобалистское движение обратило внимание мировой общественности на мало тогда известную Всемирную торговую организацию также с использованием цифровых технологий в организационных целях. |