(c) The attempt to organize the commission of, or to direct others to commit the crimes and offences under the conditions mentioned under paragraph 1 of the present article; |
с) покушения на организацию совершения преступлений и правонарушений или на руководство другими при совершении преступлений и правонарушений на условиях, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи; |
Employees or their trade unions from appointing or electing a shop steward, a labour protection representative or a representative of the personnel of the workplace in group cooperation is punishable by a fine for infringement of the right of employees to organize. |
работающим по найму лицам или их профсоюзам назначать или избирать цехового профсоюзного уполномоченного, представителя по защите трудящихся или представителя персонала на рабочем месте для целей сотрудничества в рамках группы, подлежит наказанию в виде уплаты штрафа за ущемление права работающих по найму лиц на организацию. |
(A1.2) Organize regional annual ministerial review workshops for government officials from developing countries; |
(М1.2) организацию региональных практикумов по вопросам ежегодного обзора на уровне министров для государственных должностных лиц из развивающихся стран; |
(A2.3) Organize eight advisory missions to beneficiary countries to conduct follow-up assessments of progress made and to identify remaining gaps. |
(М2.3) организацию восьми поездок консультантов в страны-бенефициары, с тем чтобы в рамках последующей деятельности дать оценку достигнутым результатам и выявить нерешенные проблемы. |
(A1.3) Organize an end-of-project workshop to bring together officials from the two regions and major domestic and foreign investors. |
(М1.3) организацию итогового семинара с участием должностных лиц из обоих регионов и крупных внутренних и иностранных инвесторов. |
(b) Organize an interregional workshop that identifies priority areas for removing institutional constraints to facilitate access to effective trade-related support measures. |
Ь) организацию межрегионального семинара по проблеме определения приоритетных областей с точки зрения преодоления институциональных факторов, затрудняющих доступ к использованию мер международной поддержки в сфере торговли. |
(A1.2) Organize a national and a local training workshop using the training modules developed; |
(М1.2) организацию национального и местного учебного практикума с использованием разработанных учебных модулей; |
(A1.3) Organize annual ministerial review and regional meetings of non-governmental stakeholders; |
(М1.3) организацию обзора на уровне министров и региональных совещаний с участием неправительственных партнеров; |
(A2.1) Organize 2 interregional workshops for additional developing countries building on the pilot countries' experience, to enable them to develop their own national action plans. |
(М2.1) организацию на основе опыта стран экспериментального осуществления проекта двух межрегиональных семинаров для дополнительного числа развивающихся стран, чтобы позволить им разработать собственные национальные планы действий. |
(A2.2) Organize a study tour for staff of the relevant ministries of beneficiary countries to other countries with more advanced regulatory and institutional settings in the field of sovereign debt governance. |
(М2.2) организацию ознакомительной поездки для сотрудников соответствующих министерств стран-бенефициаров в другие страны с более развитыми нормативными и институциональными системами, связанными с управлением суверенной задолженностью. |
(A2.1) Organize three regional workshops to support pilot countries in sharing their experiences and raising awareness regarding Global Housing Strategy principles in each of the three regions to encourage broader regional commitments. |
(М2.1) организацию трех региональных семинаров для оказания участвующим в этом экспериментальном проекте странам поддержки в плане обмена опытом и повышения уровня осведомленности о принципах Глобальной жилищной стратегии в каждом из этих трех регионов в целях содействия принятию более широких обязательств на региональном уровне. |
(A2.1) Organize expert group meetings and prepare a publication which includes a methodology on economic valuation of gender inequality and violence against women in small island developing States. |
(М2.1) организацию совещаний групп экспертов и подготовку публикации, содержащей методологию оценки экономических последствий гендерного неравенства и насилия в отношении женщин в малых островных развивающихся государствах. |
(A1.2) Organize an expert group meeting to identify eight core short-term economic indicators; |
(М1.2) организацию совещания группы экспертов для определения восьми основных краткосрочных экономических показателей; |
A periodic report is being drafted, as prescribed in the Covenant; (b) ILO Right to Organize and Collective Bargaining Convention, 1949. |
Конвенция МОТ 1949 года о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров. |
See the more detailed information in New Zealand's report under the ILO Right to Organize and Collective Bargaining Convention, 1949 pp. 5-7. |
Более подробную информацию см. в докладе Новой Зеландии, представленном в соответствии с Конвенцией МОТ о праве на организацию и ведение коллективных переговоров 1949 года, стр. 5-7 англ. текста. |
(A2.2) Organize a national workshop to review and assess the progress made and to promote continued dialogue between indigenous leaders and government officials; |
(М2.2) организацию национального практикума для обзора и оценки достигнутого прогресса и поощрения постоянного диалога между лидерами коренных народов и государственными должностными лицами; |
(A1.3) Organize national workshops in the target countries to generate concrete strategic action plans or specific policies to address the key issues in each area; |
(М1.3) организацию в странах осуществления проекта национальных практикумов по выработке конкретных стратегических планов действий или политики по решению ключевых проблем в каждой области; |
Invites the United Nations and UNESCO to continue to organize high-level and other meetings on the Dialogue among Civilizations and, with this purpose, to mobilize funds and promote partnerships; |
призывает Организацию Объединенных Наций и Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры продолжать проведение совещаний высокого уровня и других совещаний на тему "Диалог между цивилизациями" и с этой целью проводить мобилизацию средств и укрепление партнерских связей; |
Excerpts from the amendment proposals to the TIR Convention regarding the authorization of an international organization to organize the functioning of an international guarantee system and to print and distribute TIR Carnets |
Выдержки из предложений по поправкам к Конвенции МДП, касающимся предоставления международной организации разрешения на то, чтобы отвечать за организацию функционирования международной системы гарантий, а также печатать и распространять книжки МДП |
Organize public environmental appraisals at the request of the local population. |
организацию проведения по требованиям местного населения общественной экологической экспертизы. |
(A1.1) Organize an expert group meeting to provide input on a methodology for a diagnostic assessment framework to identify regulatory and institutional gaps; |
(М1.1) организацию совещания группы экспертов для обсуждения вопросов методики использования системы диагностической оценки для определения нормативных и институциональных пробелов; |
(A2.4) Organize a national meeting to monitor progress and provide information on main achievements, challenges, lessons learned and best practices; |
(М2.4) организацию национальных совещаний для отслеживания прогресса и представления информации об основных достижениях, проблемах, выводах и передовых методиках; |
(A1.2) Organize a meeting of modelling experts to review draft prototype model and related data requirements; |
(М1.2) организацию совещания экспертов по моделированию в целях анализа проекта типовой модели и связанных с ней требований в отношении данных; |
(A3.2) Organize a regional workshop for evaluating the project and sharing lessons within the region and with other regions on the compilation, dissemination and use of short-term statistics, and their use in policy-making. |
(М3.2) организацию регионального практикума по оценке проекта и обмена извлеченными уроками со странами этого региона и других регионов по вопросам подготовки, распространения и использования краткосрочных статистических данных и их применения в директивной деятельности. |
(A2.3) Organize two policy seminars focusing on policy reforms (one in each region) to promote financing of renewable energy investments with the aim of strengthening the capacity of national and local policymakers. |
(М2.3) организацию двух семинаров (по одному в каждом регионе) по вопросам стратегических реформ, направленных на поощрение финансирования инвестиций в освоение энергии из возобновляемых источников с целью укрепления потенциала национальных и местных директивных органов. |