Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организацию

Примеры в контексте "Organize - Организацию"

Примеры: Organize - Организацию
(b) Organize and conduct two capacity-building workshops for public sector managers in ministries responsible for public services to share innovative practices; Ь) организацию и проведение двух учебных семинаров для руководящих сотрудников министерств, ведающих вопросами оказания государственных услуг, в целях распространения новаторских методов работы;
(A2.2) Organize and conduct 2 subregional training workshops on the use of population data and indicators to improve evidence-based policy and programme formulation; (М2.2) организацию и проведение 2 субрегиональных учебных практикумов по использованию демографических данных и показателей для повышения эффективности процессов принятия политических решений на основе фактов и разработки программ;
(A1.4) Organize capacity-building activities for relevant public officials to build their capacity to negotiate contracts in the extractive industries; (М1.4) организацию мероприятий в целях наращивания потенциала для соответствующих должностных лиц государств для расширения их возможностей в области ведения переговоров в целях заключения контрактов в добывающей промышленности;
(A3.1) Organize two awareness-building regional workshops for policymakers to promote the use of economic and environmental accounts in the formulation and analysis of socio-economic policies; (М3.1) организацию двух региональных практикумов по повышению осведомленности для представителей директивных органов в целях содействия использованию систем экономических счетов и экологического учета при разработке и анализе социально-экономических стратегий;
Organize further global and/or regional workshops on integrating climate change into relevant national planning processes and using the national communication as a tool for the integration process; а) продолжить организацию глобальных и/или региональных рабочих совещаний по вопросам интеграции тематики изменения климата в соответствующие процессы планирования на национальном уровне и использования национального сообщения в качестве инструмента интеграционного процесса;
(A1.1) Organize eight advisory missions to assist national statistical authorities of beneficiary countries in the formulation and inclusion of the recommendations in their respective statistical programmes of work; (М1.1) организацию восьми поездок консультантов в целях оказания помощи национальным статистическим органам стран-бенефициаров в деле определения и включения рекомендаций в их программы работы в области статистики;
(A1.2) Organize a diagnostic assessment workshop for five beneficiary countries on institutional and regulatory settings on the basis of the diagnostic assessment framework; (М1.2) организацию для пяти стран-бенефициаров семинара по диагностической оценке нормативных и институциональных систем на основе использования системы диагностической оценки;
(A2.1) Organize national workshops (3) to enable national statistical and municipal offices to use the adapted tenure security indicators framework; (М2.1) организацию 3 национальных практикумов для национальных статистических и муниципальных органов, с тем чтобы обучить их использованию адаптированной системы показателей гарантированности владения;
(A1.1) Organize a consultation to agree on interventions in the negotiation of extractive industry contracts and the framework for collaboration; (М1.1) организацию консультаций в целях согласования мероприятий по вопросам проведения переговоров в целях заключения контрактов в добывающей промышленности, а также согласования концепции сотрудничества;
(A3.2) Organize a regional meeting to share lessons learned on the preparation and follow-up of national action plans and the set-up of inter-ministerial coordination groups among the beneficiary countries and other countries in the region. (М3.2) организацию одного регионального совещания по обмену опытом, полученным в ходе подготовки национальных планов действий и последующей деятельности в связи с ними, а также создание межведомственных групп по вопросам координации, с участием стран-бенефициаров и других стран региона.
(A3.3) Organize an Asia-Pacific small island developing States policy dialogue to engage ministers (finance and planning) and permanent secretaries in integrated national planning for sustainable development; (МЗ.З) организацию диалога по вопросам политики для Азиатско-Тихоокеанских малых островных развивающихся государств, с тем чтобы привлечь министров (финансов и планирования) и постоянных секретарей к комплексному национальному планированию устойчивого развития;
(b) Organize five Expert Group Meetings (one in each region) on the development of appropriate indicators for monitoring Aid for Trade implementation; Ь) организацию пяти совещаний Группы экспертов (одно совещание в каждом регионе) по вопросам разработки надлежащих показателей для отслеживания хода осуществления инициативы «Помощь в торговле»;
(A2.2) Organize study tours and technical exchanges among officials of small island developing States implementing and monitoring the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy at the national level; (М2.2) организацию учебных поездок и технических обменов для должностных лиц малых островных развивающихся государств, которые на национальном уровне занимаются осуществлением Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии и контролем за этой работой;
(A1.4) Organize four national validation workshops to review draft chapters of the respective national action plans with members of the inter-ministerial coordination group and relevant stakeholders; (М1.4) организацию на национальном уровне четырех контрольных практикумов в целях анализа проектов глав соответствующих национальных планов действий совместно с членами межведомственных групп по вопросам координации и представителями заинтересованных сторон, которых это касается;
(a) Organize expert group meetings on civil registration and vital statistics systems based on national information on and assessment of experiences with such systems in the Member States. а) организацию совещаний групп экспертов по системам регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения на базе имеющейся на национальном уровне информации о деятельности таких систем в государствах-членах на основе анализа опыта их работы.
(c) Organize one interregional forum to share examples and lessons learned aimed at assisting countries in the identification of Aid for Trade projects. с) организацию одного межрегионального форума в целях обмена примерами успешной деятельности и накопленным опытом, с тем чтобы помочь странам в идентификации проектов, подлежащих осуществлению в контексте инициативы «Помощь в торговле».
(A2.1) Organize a capacity-building workshop with the group of beneficiary countries, focused on options for improving regulatory and institutional frameworks, in line with responsible practices of sovereign lending and borrowing; (М2.1) организацию семинара по укреплению потенциала для группы стран-бенефициаров с уделением особого внимания возможностям развития нормативных систем и учреждений с учетом практики ответственного суверенного кредитования и заимствования;
(A1.3) Organize 2 interregional workshops to leverage the experience gained in the monitoring and evaluation pilot project in the Indian Ocean for the benefit of selective Atlantic and/or Caribbean countries; (М1.3) организацию двух межрегиональных практикумов в целях передачи опыта, приобретенного в ходе реализации экспериментального проекта по контролю и оценке в регионе Индийского океана, отдельным странам Атлантики и/или Карибского бассейна;
(A2.3) Organize a special event at United Nations Headquarters during an annual session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, sharing the findings and lessons learned with Member States, United Nations entities and indigenous peoples' organizations. (М2.3) организацию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ходе ежегодной сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов специального мероприятия для обмена информацией и опытом между государствами-членами, структурами Организации Объединенных Наций и организациями коренных народов.
(A1.4) Organize study tours for countries with less advanced statistical systems, to more advanced countries to create opportunities for the learning of best practices and the sharing of experiences; (М1.4) организацию учебных поездок представителей стран с менее развитыми статистическими системами в более развитые в этом отношении страны в целях создания возможностей для усвоения передовых методов и обмена опытом;
(A1.3) Organize an international capacity-building workshop for public administration officials and other aforementioned beneficiaries of the pool of 15 countries involved in the project; share the experiences resulting from the 4 pilots and the online training courses; (М1.3) организацию международного практикума по развитию потенциала государственных служащих и других вышеупомянутых бенефициаров в группе из 15 стран, участвующих в проекте; обмен опытом по итогам 4 экспериментальных проектов и организации онлайновых учебных курсов;
(A2.1) Organize national capacity-building workshops and other advisory services for the development and launch of development-oriented open government data initiatives at the national or subnational level in 4 pilot countries; (М2.1) организацию национальных практикумов по развитию потенциала и оказание прочих консультативных услуг в целях разработки и осуществления ориентированных на развитие инициатив в области открытого правительства на национальном и субнациональном уровне в 4 странах осуществления экспериментального проекта;
(A2.1) Organize subnational workshops in the target countries to strengthen the institutional capacity of subnational governments to adjust and implement regional development plans in accordance with the national strategic framework; (М2.1) организацию в странах осуществления проекта субнациональных практикумов по укреплению организационного потенциала субнациональных органов государственной власти в целях корректировки и осуществления планов регионального развития в соответствии с национальными стратегическими рамками;
(A1.2) Organize, in each of the 6 pilot countries, a participatory process to map stakeholders and their responsibilities, and reviews of existing relevant studies and documents to collect information necessary for the action plans; (М1.2) организацию в каждой из шести стран, осуществляющих проект на экспериментальной основе, открытого процесса определения заинтересованных сторон и их ответственности, а также проведение обзоров имеющихся соответствующих исследований и документов в целях сбора необходимой информации для планов действий;
(A1.2) Organize four advisory missions by ECE to map the situation in the four beneficiary countries, assess weaknesses to be addressed, discuss project implementation, work on national action plans and provide advice on the establishment of the inter-ministerial coordination groups; (М1.2) организацию ЕЭК четырех поездок консультантов в целях изучения положения в четырех странах-бенефициарах, оценки трудностей, которые необходимо преодолеть, обсуждения того, как проходит осуществление проекта, работы над национальными планами действий и предоставления консультаций в отношении учреждения межведомственных групп по вопросам координации;