This section contains global options concerning system shutdown. |
Секция содержит параметры, связанные с выключением системы. |
Puddles and Sand have the same configuration options as each other. |
Лужи и пески имеют такие же параметры, как и другие объекты. |
The Sending tab allows you to define new outgoing mail servers and set some common options. |
Вкладка Отправка позволяет настраивать новые почтовые серверы для исходящей почты и устанавливать некоторые общие параметры. |
The previous chapter described the user interface, various configuration options, data editing and the wizard in detail. |
В предыдущей главе были детально описаны пользовательский интерфейс, различные настроечные параметры, редактирование данных и мастер. |
The View menu contains options for toggling the display of page margins, rulers, guides and the grid. |
Меню Вид содержит параметры для отображения границ и полей страницы, линеек, направляющих и сетки. |
Sets options for due and start dates and times for this to-do. |
Установить параметры, связанные с датой и временем начала и завершения этой задачи. |
Put all terminal options in this field. |
В этом поле можно указать все параметры терминала. |
On this tab you can configure security-relevant options for reading messages. |
На этой вкладке вы можете настроить параметры, относящиеся к безопасности при чтении сообщений. |
This menu lets you select attachment options. |
Это меню позволяет вам выбирать параметры вложений. |
This section contains options related to using sessions. |
Раздел содержит параметры, связанные с использованием сеансов. |
"Use of default profile" options will be disabled now. |
Параметры «Использовать профиль по умолчанию» сейчас будут отключены. |
This resets all options. Not only those of the current topic. |
Это сбросит абсолютно все параметры, а не только текущей вкладки. |
Hardware settings and startup and exit options. |
Настройки аппаратуры и параметры запуска и выхода. |
With white plaster as many decorative options allow ease of use makes the application easily. |
В белой штукатуркой, как многие декоративные параметры позволяют простота в использовании, что делает приложение легко. |
If you are satisfied with the options of some active public table, join it by just clicking on it. |
Если вас устраивают параметры одного из существующих общих столов - просто щелкните по нему. |
When the user has chosen their desired options, they press the Build button. |
Когда пользователь выбрал желаемые параметры, он нажимает кнопку «Build». |
All new options are described in man-file vsftpd.conf.. |
Все новые параметры описаны в vsftpd.conf.. |
Hungary, India, Japan, Saudi Arabia, and South Korea have established state licensing options for orphan works. |
Подобно Канаде, Индия, Япония и Южная Корея установили параметры государственного лицензирования для бесхозных работ. |
The following internal error has occurred: Unable to get transaction options from DTC. |
Внутренняя ошибка: Не удается получить параметры транзакции из DTC. |
The incoming policy contains options which are not supported by this version of Windows CardSpace. For more information, please see the event log. |
Политика входящих сообщений содержит параметры, не поддерживаемые данной версией Windows CardSpace. Дополнительные сведения см. в журнале событий. |
To connect, select a database and provide a user name and password. You may need to specify advanced options. |
Для подключения выберите базу данных и укажите имя пользователя и пароль. Возможно, потребуется указать дополнительные параметры. |
Cannot combine -p and -e options. |
Нельзя совместно использовать параметры -р и -ё. |
Specifies the options to use on the Diff operation. |
Задает параметры для использования в операции поиска различий. |
Specifies the options to be used when saving a DiffGram. |
Задает параметры, используемые при сохранении DiffGram. |
Specify the connection manager to the reference table and the options for the index that the transformation uses. |
Укажите диспетчер соединений со ссылочной таблицей и параметры индекса, используемого при преобразовании. |