Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжающееся

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжающееся"

Примеры: Ongoing - Продолжающееся
Welcoming the ongoing partnership between the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the World Bank Group on enhancing connectivity in Central Asia through policy analysis and technical assistance, приветствуя продолжающееся партнерство между Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Группой Всемирного банка в сфере улучшения коммуникационных возможностей в Центральной Азии посредством анализа государственной политики и оказания технического содействия.
Welcoming the ongoing rehabilitation of the judicial system of Rwanda, recognizing the need to continue prosecution by national jurisdictions of those suspected of having committed the crime of genocide and the massacres in Rwanda, and concerned by the very large number of detainees awaiting trial, приветствуя продолжающееся восстановление судебной системы Руанды, признавая необходимость дальнейшего преследования национальными судебными органами лиц, подозреваемых в совершении в Руанде преступления геноцида и массовых убийств, и выражая обеспокоенность по поводу огромного числа лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда,
Commends the ongoing implementation of the growth and poverty reduction strategy paper by the authorities of Haiti, and looks forward to continued support from donors and other partners, including the United Nations system and the Bretton Woods institutions, in connection with the implementation of that strategy; высоко оценивает продолжающееся осуществление властями Гаити стратегии обеспечения экономического роста и сокращения масштабов нищеты и надеется на дальнейшее оказание донорами и другими партнерами, включая систему Организации Объединенных Наций и бреттон-вудские учреждения, помощи в связи с осуществлением этой стратегии;
Reaffirms the role of the World Health Organization as the directing and coordinating authority on international health work, in accordance with its constitution, and notes the ongoing discussion on partnerships and engagement with non-State actors in the context of the World Health Organization reform; вновь подтверждает роль Всемирной организации здравоохранения как направляющего и координирующего органа в международной деятельности по вопросам здравоохранения в соответствии с ее конституцией и отмечает продолжающееся обсуждение вопроса о партнерствах и взаимодействии с негосударственными субъектами в контексте реформы Всемирной организации здравоохранения;
Reaffirming all its previous resolutions on the situation in Rwanda, in particular its resolution 912 (1994) of 21 April 1994, by which it condemned the ongoing violence in Rwanda and demanded an immediate end to the mindless violence and carnage which are engulfing Rwanda, подтверждая все свои предыдущие резолюции о ситуации в Руанде, в частности свою резолюцию 912 (1994) от 21 апреля 1994 года, в которой он осудил продолжающееся насилие в Руанде и потребовал положить конец бессмысленному насилию и резне, которые охватывают Руанду,
Commends the role played by UNICEF since its establishment for the survival, protection and development of children worldwide, particularly in the developing countries; and especially the ongoing cooperation between the OIC and the UNICEF relating to the child care and protection in the OIC countries. высоко оценивает роль, которую с момента своего создания играет ЮНИСЕФ в обеспечении выживания, защиты и развития детей во всем мире, особенно в развивающихся странах, и в частности продолжающееся сотрудничество между ОИК и ЮНИСЕФ в отношении заботы о детях и их защиты в странах ОИК;
Ongoing discussions with regard to the possible establishment of a standing peacebuilding fund could also be instructive in this regard. Полезным в этом отношении может быть также продолжающееся обсуждение возможности создания постоянного фонда для миростроительства.
Ongoing violence is a constant threat to the peace process. Продолжающееся насилие постоянно угрожает мирному процессу.
Ongoing collaboration between the Office and the Court of Appeal and the Prosecutor-General's Office has developed. Продолжающееся сотрудничество между Управлением, Апелляционным судом и Генеральной прокуратурой стало более эффективным.
ongoing cooperation between the Government of Nepal and the Office of the High Commissioner, the readiness of the Government of Nepal to extend the mandate of the Office in Nepal, as well as its cooperation with the special procedures of the Human Rights Council. Совет также приветствует продолжающееся сотрудничество между правительством Непала и Управлением Верховного комиссара, готовность правительства Непала продлить мандат Управления в Непале, а также его сотрудничество со специальными процедурами Совета по правам человека.
Ongoing and continuous return of refugees from Liberia; freedom for the opposition to be politically active throughout the country. Продолжающееся непрерывное возвращение в страну ивуарийских беженцев из Либерии; свобода политической деятельности оппозиции на всей территории страны.
Ongoing violence in the Central African Republic resulted in additional refugee flows into southern Chad. Продолжающееся насилие в Центральноафриканской Республике привело к возникновению дополнительных потоков беженцев в южные районы Чада.
Ongoing settlement construction, a clear provocation, violated international law. Продолжающееся строительство поселений является явной провокацией, нарушающей нормы международного права.
Ongoing settlements and expansion, however, put our common vision in question. Однако продолжающееся строительство поселений и экспансия ставят наше общее видение под сомнение.
Ongoing improvements in the technologies of energy use would be key in addressing the many environmental problems facing the world today. Продолжающееся совершенствование технологий использования энергии послужит ключом к решению многих экологических проблем, с которыми сталкивается мир сегодня.
Ongoing research is focused on the development of HPV vaccines that will offer protection against a broader range of HPV types. Продолжающееся исследование сфокусировано на разработке вакцин против ВПЧ, которые защитят против более широкого круга типов ВПЧ.
Ongoing capacity-building for staff and partners will enable them to offer relevant, rapid responses that will help to strengthen the gender equality dimensions of policy and programming coordination mechanisms. Продолжающееся расширение возможностей персонала и партнеров позволит им оперативно принимать соответствующие меры, которые будут способствовать более широкому учету аспектов гендерного равенства в директивных и программных координационных механизмах.
Ongoing training cooperation between the Secretariat and the African Union Commission is being undertaken in the context of the African peace and security architecture. ЗЗ. Продолжающееся сотрудничество в области профессиональной подготовки между Секретариатом Организации Объединенных Наций и Комиссией Африканского союза осуществляется в контексте Африканской архитектуры мира и безопасности.
Ongoing deforestation and unsustainable use of forests leads to a growing number of people living in poverty or facing a poor future. Продолжающееся обезлесение и истощительное использование лесов ведут к тому, что все большее число людей сталкиваются с проблемой нищеты или не имеют никаких перспектив на будущее.
Ongoing use of anti-personnel mines by actors in and outside States Parties is a matter of deep concern to all States Parties. Предметом глубокой озабоченности для всех государств-участников является продолжающееся применение противопехотных мин субъектами внутри государств-участников и за их пределами.
(b) Ongoing cooperation is also a crucial element as a lot of projects already had a successful first phase (or previous implementation). Ь) продолжающееся сотрудничество также представляет собой важнейший элемент, поскольку многие проекты уже были успешно осуществлены на первом этапе (или на предыдущей стадии).
Ongoing involvement in and contribution to these efforts by United Nations entities, particularly at the national level, is critical to achieve sustainable impact, draw lessons learned and create tools and guidelines that will facilitate the broad-based application of good practices. Продолжающееся участие в осуществлении этих усилий и вклад в их реализацию со стороны подразделений Организации Объединенных Наций, в частности на национальном уровне, имеют решающее значение для достижения устойчивых результатов, извлечения необходимых уроков и разработки средств и руководящих принципов, которые будут способствовать широкому применению передового опыта.
Ongoing violence hindered humanitarian access to the camps, and only 8 internally displaced person camps out of 31 in North Kivu were accessible to humanitarian workers without military escort. Продолжающееся насилие препятствовало доступу гуманитарных организаций в лагеря, и только 8 лагерей внутренне перемещенных лиц из 31 в Северном Киву были доступны для сотрудников гуманитарных организаций без вооруженного сопровождения.
Ongoing collaboration with Parliamentarians for Global Action has been strengthened through UNIFEM's support in bringing women parliamentarians from developing countries to the International Parliamentary Workshops on Population and Development being held to prepare for the International Conference on Population and Development. Продолжающееся сотрудничество с организацией "Парламентарии за глобальные действия" удалось укрепить благодаря поддержке со стороны ЮНИФЕМ в деле обеспечения участия парламентариев-женщин из развивающихся стран в международных парламентских семинарах по вопросам народонаселения и развития, проводимых в порядке подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию.
Ongoing internal fighting in the Republic of the Congo (Brazzaville) is causing the flight of thousands of refugees, particularly to the neighbouring Democratic Republic of the Congo. Продолжающееся внутреннее вооруженное противостояние в Республике Конго (Браззавиль) срывает с места тысячи беженцев, ищущих спасения, в частности, в соседней Демократической Республике Конго.