Using PocketPC, notebook or office PC, manager is able to dynamically review the orders accepted, confirm or cancel them, change their status, add the comments, as well as obtain the most complete consolidated reports for each representative. |
Используя КПК, ноутбук или офисный компьютер, руководитель может в динамике видеть ход выполнения работ, принятые заказы, подтверждать их, изменять их статус, отменять, делать комментарии, а также имеет возможность получить наиболее полные сводные отчеты по каждому мобильному сотруднику. |
OnlyOffice (formerly TeamLab), stylized as ONLYOFFICE, is an open source office suite developed by Ascensio System SIA, a company with headquarters in Riga, Latvia. |
ONLYOFFICE (в прошлом Teamlab) - офисный пакет с открытым исходным кодом, разработанный компанией Ascensio System SIA с головным офисом в Риге (Латвия). |
In 1990 he established one of Saint Petersburg's first joint ventures (with German partners), the real estate development company Inform-Future, which built the city's first office centre for foreign companies. |
В 1990 году В. А. Смирнов основал одно из первых в Санкт-Петербурге совместных предприятий - девелоперскую компанию «Информ-Футуре» (российско-германское СП), построившую первый в городе офисный центр для иностранных компаний. |
m B+ office center, and Forum Park Plaza (B+; 32,000 sq. |
м) и офисный центр «Форум Парк Плаза» (офисы класса «В+» общей площадью 32000 кв. |
In 1979, the company acquired a property at University Avenue and King Street in downtown Toronto and constructed a new office complex, the Sun Life Centre, which was completed in 1984. |
В 1979 году компания приобрела недвижимость на Университетской авеню и Кинг-стрит в центре Торонто, и построила новый офисный комплекс Sun Life Centre в 1984 году. |
The site also includes Belfield office park, with a large, international Hewlett-Packard call centre, and a sports ground, The Belfield Bowl, at which the UCD soccer and rugby teams both play in the top divisions of their respective leagues. |
В пригороде располагается большой офисный парк Белфильда с большим международным call-центром компании Hewlett-Packard, а также спортивная площадка, Шар Белфильда (англ. The Belfield Bowl), на которой команды Дублинского университетского колледжа по футболу и регби играют в высших дивизионах соответствующих лиг. |
The new company closed almost all of its facilities on Long Island and converted the Bethpage plant to a residential and office complex, with its headquarters becoming the corporate headquarters for Cablevision and the Calverton plant being turned into a business/industrial complex. |
Новообразованная компания закрыла почти все свои заводы на Лонг Айленде, и переоборудовала заводские площади в Бекпейдже в жилой и офисный комплекс, штаб-квартира стала центральным офисом Cablevision, площади в Калвертоне переданы под офисно- промышленный комплекс. |
Among KDE's products are a modern desktop system for Linux and UNIX platforms, comprehensive office productivity and groupware suites and hundreds of software titles in many categories including Internet and web applications, multimedia, entertainment, educational, graphics and software development. |
Продукты KDE - современная графическая среда для Linux и других UNIX-подобных систем, офисный пакет, пакет-органайзер для совместной работы и сотни программ совершенно разного предназначения, включая программы для работы с сетью и интернет, графикой, мультимедийные, развлекательные программы, а также средства для их разработки. |
Office worker: Okay. Pastrami on sourdough? |
Офисный работник: Бутерброд с пастромой? |
With Office you will have a program with similar features (superior in various aspects), without the high price that must be paid for a product from the IT giant Microsoft. |
Мы все знаем, что офисный пакет может быть очень дорогим, особенно такой, как MS Office. |
That means that in less time than it takes for Joe Average to clock in and clock out at the office... the aliens conquered the whole Earth, whereas all Joe did was make some spreadsheets. |
Это значит, что пришельцам, чтобы зохватить мир понадобилось меньше времени, чем Джо Офисный тратит на непосильный труд в своём засраном офисе |
There are several office parks located in Belfield, including Belfield Office Park, Beech Hill Office Park, Clonskeagh Drive. |
В Белфильде располагается несколько офисных парков: офисный парк Белфильда, офисный парк Бич Хилл, Клонскиг Драйв. |
In the middle of the 2000s, the building was purchased by the owners of the IT company Coral-Micro to house their computer and office equipment store "Office World of KM", as well as a service center. |
В середине 2000-х годов здание было выкуплено владельцами ИТ-компании «Коралл-Микро», которые разместили в нём магазин компьютерной и офисной техники «Офисный мир КМ», а также сервисный центр. |