Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Ocean - Морской"

Примеры: Ocean - Морской
In some disciplines, such as physical oceanography and remote sensing of the ocean environment, capacity is highly aggregated in a few institutions. в одних дисциплинах, например в физической океанографии и дистанционном зондировании морской среды, потенциал сосредоточен в нескольких учреждениях.
Partnerships are needed for developing the ocean economy of small island developing States as it contributes to the generation of income and employment, poverty eradication and social inclusion. Партнерства требуются для развития морской экономики малых островных развивающихся государств, поскольку она вносит вклад в генерирование доходов и обеспечение занятости, искоренение нищеты и вовлечение людей в жизнь общества.
It's river sand, not ocean sand. это речной песок, а не морской.
We hope that the meeting will help us to identify ways the international community can work together to improve the conservation and management of the ocean's biodiversity. Надеемся, что это заседание поможет нам определить способы, которые позволят международному сообществу работать сообща для того, чтобы усовершенствовать методы сохранения биоразнообразия морской среды и управления им.
The International Chamber of Commerce believes that trade by sea would be facilitated by a uniform, international ocean cargo liability regime, updated to take into account modern developments in transportation and logistics. Международная торговая палата полагает, что развитию морской торговли будет способствовать единообразный международный режим ответственности за груз при морской перевозке, который должен быть усовершенствован с учетом современных достижений в транспортировке и материально-техническом обеспечении.
ICC commends this effort, and looks forward to contributing to this initiative, which is driven by a desire for greater uniformity of ocean cargo liability regimes. МТП приветствует эту инициативу, которая основана на стремлении обеспечить большее единообразие режимов ответственности при морской перевозке грузов, и желает внести в нее свой вклад.
Some delegations raised concerns over the possible impacts of marine renewable energy projects on the marine environment, in particular from ocean thermal energy conversion. Некоторые делегации с тревогой отмечали возможные последствия осуществления проектов в области морских возобновляемых энергоресурсов для морской среды, в частности проектов преобразования тепловой энергии океана.
Concern was expressed that the cumulative effects of climate change and ocean acidification might cause changes in the marine environment at a pace such that marine ecosystems and species would not have sufficient time to adapt. В этой связи было отмечено, что суммарные последствия изменения климата и закисления океана могут привести к такому темпу перемен в морской среде, что у морских экосистем и биологических видов не хватит времени на адаптацию.
In this context, several delegations highlighted the need to also reduce the impacts of other stressors on the marine environment, including pollution, coastal erosion, destructive fishing practices and overfishing, in order to enhance the resiliency of marine ecosystems to ocean acidification. В этой связи несколько делегаций подчеркнули необходимость параллельного снижения воздействия прочих факторов стресса для морской среды, включая загрязнение, береговую эрозию, пагубные промысловые методы и перелов, чтобы усилить сопротивляемость морских экосистем закислению океана.
These ions increase ocean acidity, measured as lower pH, and reduce carbonate ion saturation which is necessary for the formation of shells, skeletons and other hard surfaces in marine organisms, such as corals, shellfish and marine plankton. Эти ионы повышают кислотность океана, измеряемую более низким уровнем рН, и снижают насыщенность карбонат-ионами, которые необходимы для формирования ракушек, скелетов и прочих твердых поверхностей морских организмов, как то кораллы, головоногие и морской планктон.
Understanding of the short-term impacts of ocean acidification on different species of marine biota is building, and continuing scientific experimentation is facilitating a growing understanding of its wider ecosystem and long-term implications. Знания о краткосрочных последствиях закисления океана для различных видов морской биоты накапливаются, и продолжение научных экспериментов способствует углублению понимания его более масштабного воздействия на экосистемы в долгосрочной перспективе.
Increased cooperation and coordination of scientists through expert meetings, joint projects and information exchange mechanisms is also expected to contribute to improving scientific understanding of the effects of ocean acidification on the marine environment. Более тесное сотрудничество и координация между учеными в рамках совещаний экспертов, совместных проектов и механизмов обмена информацией, как ожидается, также будет способствовать углублению научного понимания последствий закисления океана для морской среды.
IUCN pointed out that the first global integrated assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects could also provide information on ocean acidification and its effects on the marine environment. МСОП подчеркнул, что первая глобальная комплексная оценка состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты, также может предоставить информацию о закислении океана и его последствиях для морской среды.
In this regard, some contributions to the report of the Secretary-General raised some issues relating to the implementation of the existing legal and policy framework for addressing the impacts of ocean acidification on the marine environment. В этой связи по ряду материалов, представленных для доклада Генерального секретаря, возникли некоторые вопросы касательно осуществления существующих правовых и политических рамок в целях рассмотрения последствий закисления океана для морской среды.
the fact that atolls cannot be distinguished from the marine environment and must be thought of as an inherent part of the ocean ecosystem; тот факт, что атоллы не могут быть отделены от морской среды и должны рассматриваться в качестве неотъемлемой части экосистемы океана;
In paragraph 261 of resolution 67/78, the General Assembly decided that the meeting would focus its discussions on the impacts of ocean acidification on the marine environment. В пункте 261 резолюции 67/78 Генеральная Ассамблея постановила, что главной темой для обсуждения на этом совещании будет вопрос о последствиях закисления океана для морской среды.
(c) Opportunities and challenges for addressing the impacts of ocean acidification on the marine environment, including through enhanced cooperation on scientific and technical aspects с) Возможности и вызовы в деле преодоления последствий закисления океана для морской среды, в том числе путем расширения сотрудничества по научно-техническим аспектам
The Maritime Research Institute Netherlands (MARIN), which conducts research into shipbuilding, offshore technology and ocean engineering; Морской научно-исследовательский институт Нидерландов (МАРИН), который занимается исследованиями в области кораблестроения, морских и океанских инженерно-технических сооружений;
The Organization of Eastern Caribbean States secretariat instituted a sustainable oceans governance programme to promote regional economic development through the sustainable management of ocean resources and protection of the marine environment. Секретариат Организации восточнокарибских государств учредил программу устойчивого освоения ресурсов океана в целях содействия региональному экономическому развитию на основе обеспечения устойчивой эксплуатации ресурсов океана и охраны морской среды.
In the first sentence, replace the words "aspects of marine affairs" with "aspects of ocean affairs". В первом предложении слова «аспектов морской проблематики» заменить словами «аспектов вопросов океана».
So what could you put inside that wouldn't be affected by ocean water? И что бы ты мог положить внутрь, что не боится морской воды?
I mean, does bubble gum belong anywhere near ocean spray? Разве запах жвачки должен быть рядом с морской пеной?
With a substantial percentage of the global mineral resources lying beneath the surface of the oceans, the International Seabed Authority has a crucial role in ensuring that the ocean environment is protected throughout the process of exploitation. В условиях, когда существенная часть мировых запасов природных ресурсов находится под водой океанов, Международный орган по морскому дну призван сыграть ведущую роль в обеспечении защиты морской среды в процессе ее использования.
Promoting sustainable human settlement development, in particular the integrated provision of environmental infrastructure to reduce land-based causes of coastal and ocean pollution; Содействие устойчивому развитию населенных пунктов, в частности создание комплексной экологической инфраструктуры в целях устранения загрязнения прибрежной и морской среды из наземных источников;
Finally, the Third United Nations Conference on the Law of the Sea adopted a resolution promoting the development of national marine science, technology and ocean service infrastructures. И наконец, Третья Конференция Организации Объединенных Наций по морскому праву приняла резолюцию о развитии национальных инфраструктур в области морской науки, техники и океанических служб194.