Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Ocean - Морской"

Примеры: Ocean - Морской
The complex biogeochemical controls on seawater carbon dioxide chemistry make it difficult to detect trends of ocean acidification in coastal areas. Сложность биогеохимических механизмов, контролирующих химию двуокиси углерода в морской воде, затрудняет выяснение тенденций подкисления океана в прибрежных районах.
Some organisms may be influenced by ocean acidification effects on components of the marine food web. На некоторые организмы могут влиять эффекты, вызываемые подкислением океана в компонентах морской пищевой сети.
The provisions of the Convention on marine scientific research and the transfer of marine technology were highlighted as important when considering ocean acidification. В контексте проблемы закисления океана было отмечено важное значение положений Конвенции о морских научных исследованиях и передаче морской технологии.
Consideration was given to measures to improve the ability of the marine environment to withstand the adverse effects of ocean acidification. Были рассмотрены меры по укреплению способности морской среды выдерживать негативные последствия закисления океана.
There is currently no global international instrument specifically dedicated to addressing ocean acidification or its impacts on the marine environment. На сегодняшний день не существует глобального международного документа, конкретно посвященного рассмотрению закисления океана или его последствий для морской среды.
The impacts of alien invasive species, marine debris, climate change and ocean noise also merit further attention. Внимание заслуживают также воздействие инвазивных видов - вселенцев, морской мусор, изменение климата и океанический шум.
Upon arrival at the loading ocean terminal, the land transport operator transfers custody of the container to the terminal operator. По прибытии в морской погрузочный терминал оператор наземной перевозки передает контейнер на хранение оператору терминала.
Industrial longline fishing not only threatens marine wildlife but human societies that rely on the ocean for their own well-being. Промышленное ярусное рыболовство угрожает не только дикой морской природе, но и человеческим сообществам, чье благополучие зависит от океана.
Your breath moves in waves Like the ocean. Твоё дыхание как лёгкий морской ветерок.
Sample delicious seafood specialities at the restaurant and watch the sunset over the ocean. Отведайте аппетитные блюда морской кухни в ресторане и полюбуйтесь закатами над океаном.
The Sea Serpent is fully recovered from her mishap and ready to once again brave the open ocean. Морской змей почти оправился после поломки и готов снова смело встретить открытый океан.
Over-utilization of aquifers near sea coasts leads to intrusion from the ocean, which contaminates the freshwater with salt. Чрезмерное использование водоносных пластов, залегающих поблизости от морского побережья, ведет к вторжению морской воды, которая загрязняет пресную воду солью.
The Pacific Island Forum States share a common vision about the importance of ocean space and the resources found within the marine environment. Государства, входящие в Форум тихоокеанских островов, объединяет общее понимание важного значения морского пространства и ресурсов, обнаруживаемых в морской среде.
Today global needs have expanded to include the priorities of ocean and coastal management and other applications of marine science. Глобальные задачи сегодня расширились: они включают приоритеты управления океанической и прибрежной зоной и другие виды прикладного применения морской науки.
UNCLOS sets up a pivotal, delicate, binding legal regime for the protection of the marine environment and the exploitation of ocean resources. ЮНКЛОС определяет очень важный, сложный, обязательный юридический режим защиты морской окружающей среды и использования ресурсов океана.
Delegations highlighted the necessity of the efficient management of marine science and technology by developing countries in order to achieve the sustainable development of ocean resources. Делегации особо остановились на необходимости эффективного руководства морской наукой и техникой в развивающихся странах в интересах устойчивого освоения океанических ресурсов.
States have a general responsibility to protect and preserve the marine environment and living resources in all ocean areas. На всех государствах лежит общая ответственность по защите от загрязнения морской среды и живых ресурсов во всех регионах мирового океана.
Furthermore, most such States are inadequately equipped to deal with the environmental impact of marine development and other ocean uses. Кроме того, большинство из них не обладает адекватным оснащением для реагирования на экологическое воздействие освоения морской среды и прочих видов использования океана.
Like the ocean's currents, efforts to protect the marine environment must flow across boundary lines. Как и океанские течения, усилия по защите морской среды должны течь через границы.
The impacts of climate change and ocean acidification on the marine environment is a global issue. Последствия изменения климата и закисления океана для морской среды являются глобальными проблемами.
Moreover, plastics in the marine environment have become a major problem. Plastics release toxic chemicals into the ocean. Кроме того, крупной проблемой стало наличие в морской среде изделий из пластмассы, загрязняющих воду ядовитыми химическими выделениями.
The consequences of climate change and of ocean acidification can be dramatic for the marine environment and ecosystems. Результаты изменения климата и закисления океана могут иметь драматические последствия для морской среды и экосистем.
Most shark species are at the top of the marine food chain; their presence regulates the web of interdependent ocean life. Большинство видов акул составляют вершину морской трофической цепи; их присутствием регулируется сеть взаимозависимой жизни Мирового океана.
The rise in atmospheric carbon dioxide leads to increased sea temperatures and ocean acidification, threatening many calcifying organisms such as molluscs, plankton and coral reefs. Рост содержания диоксида углерода в атмосфере приводит к повышению температуры морской воды и подкислению океана, создавая угрозу для многих организмов, подверженных обызвествлению, таких как моллюски, планктон и коралловые рифы.
The uptake triggers large-scale changes in seawater chemistry, referred to as ocean acidification due to the increase in seawater acidity (decrease of pH). Это поглощение вызывает масштабные изменения в химии морской воды, называемые «подкислением океана» из-за происходящего увеличения кислотности морской воды (понижение рН).