Английский - русский
Перевод слова Occupied
Вариант перевода Занимают

Примеры в контексте "Occupied - Занимают"

Примеры: Occupied - Занимают
Recommendation 3 was intended to preserve the independence of secretariats when officials occupied specific posts financed from extrabudgetary resources. Рекомендация З нацелена на сохранение независимого характера деятельности секретариатов, когда должностные лица занимают конкретные посты, финансируемые из внебюджетных средств.
Peace-keeping, humanitarian assistance and human rights occupied a central role. Центральное место занимают вопросы поддержания мира, гуманитарной помощи и прав человека.
They occupied a large number of civil service posts and received preferential treatment in matters of recruitment, training and promotion. Они занимают многие государственные посты и имеют преимущества при устройстве на работу, обучении и продвижении по службе.
They have continuously lived as communities in communally bounded and defined territories, which they have occupied from time immemorial. Они традиционно живут общинами на совместно разграниченных и определенных территориях, которые они занимают с незапамятных времен.
In the public sector, 33 per cent of management positions were occupied by women. В государственном секторе ЗЗ процента всех руководящих должностей занимают женщины.
In the Conference Centre, there are 10 floors consisting of more than 250 office rooms occupied by various ICTR sections. В конференционном центре, на его десяти этажах, расположено свыше 250 служебных помещений, которые занимают различные секции МУТР.
Of its 19 ministerial posts, seven were occupied by four women ministers. Из 19 министерских должностей семь занимают четыре женщины-министра.
A number of Kurds occupied senior government positions and played an effective role in the country's political, social and economic life. Представители курдов занимают несколько высоких правительственных постов и играют значительную роль в политической, социальной и экономической жизни страны.
The five posts are currently occupied by Chinmay Chakrabarty, Jacques Franquet, Dil Jan Khan, Herbert Okun and Sergio Uribe Ramírez. Эти пять должностей в настоящее время занимают Чинмай Чакрабарти, Жак Франке, Дил Джан Хан, Герберт Окун и Серхио Урибе Рамирес.
Women and children occupied a central position in the family and he was somewhat sceptical of reports of widespread violence. Женщины и дети занимают центральное место в семье, и он с определенным скептицизмом воспринимает сообщения о широком распространении насилия.
More than 40 per cent of the approximately 300,000 new jobs created each year in Uzbekistan were occupied by women. Из примерно 300000 рабочих мест, которые ежегодно создаются в Узбекистане, более 40 процентов занимают женщины.
She was pleased to note that women occupied 30 per cent of senior decision-making posts in the public sector. Она с удовлетворением отмечает, что женщины занимают 30 процентов руководящих должностей в государственном секторе.
The situation was less satisfactory in the private sector, where women occupied only 10 per cent of such posts. В частном секторе ситуация менее благоприятная - здесь женщины занимают всего 10 процентов таких должностей.
And yet the United States occupied a key position in that area, because in effect it controlled the Internet. Однако здесь Соединенные Штаты занимают ключевую позицию, поскольку они фактически держат Интернет под контролем.
Women occupied two thirds of public sector jobs, 30 per cent of which were leadership and decision-making positions. Женщины занимают две трети должностей в государственном секторе, 30 процентов из которых являются руководящими и связанными с принятием решений должностями.
Indeed, Syrian women occupied senior positions in a number of grass-roots organizations and trade unions. Сирийские женщины занимают руководящие должности в ряде низовых организаций и профсоюзов.
Accordingly, the 1988 Constitution had granted indigenous groups "original rights" to the land that they traditionally occupied. В этой связи в Конституции 1988 года группам коренного населения были предоставлены "исконные права" на землю, которую они традиционно занимают.
Only 5 per cent of public housing units are occupied by persons in receipt of assistance. Лица, получающие пособия, занимают лишь 5% государственных жилищных единиц.
Women currently occupied ministerial posts and the highest administrative positions. В настоящее время женщины занимают посты министров и высшие административные должности.
The elderly occupied an important position in Qatari society and the State had created social institutions to provide pertinent services. Пожилые люди занимают важное место в обществе Катара, и государство создает социальные институты для предоставления им необходимых услуг.
They also have occupied many posts in public and private organizations. Они занимают много постов в государственных и частных организациях.
Progress had been made in securing better participation of women in political life, and many women occupied important positions in government. Был достигнут прогресс в области обеспечения более широкого участия женщин в политической жизни, и многие женщины занимают важные посты в правительстве.
Out of them, only 8008 are occupied by women. Из них всего 8008 занимают женщины.
Some Aboriginal groups in Canada claim to have Aboriginal title to lands that they traditionally occupied. Некоторые группы аборигенов в Канаде заявляют о своих исконных правах на земли, которые они традиционно занимают.
Approximately 79 per cent of all homes are owner occupied, a high figure by international standards. Примерно 79% всех домов занимают их собственники, что составляет высокий показатель по международным стандартам.