Английский - русский
Перевод слова Objectivity
Вариант перевода Объективность

Примеры в контексте "Objectivity - Объективность"

Примеры: Objectivity - Объективность
Thus, the interests of the State would be guaranteed with maximum objectivity and impartiality on the part of the jury. Тем самым можно бы было в максимальной степени гарантировать объективность и беспристрастность состава суда применительно к интересам этого государства.
The provision was carefully framed to promise objectivity while balancing the interests of the third party and those of the States involved in the dispute. Это положение сформулировано с надлежащей осторожностью, обеспечивая договорную объективность и в то же время согласование интересов третьей стороны и государств, являющихся сторонами в споре.
The analytical activities of the Secretariat have been recognized internationally for their scientific objectivity, ideological neutrality and comprehensive substantive approach to population and development issues. На международном уровне признаны научная объективность, идеологическая нейтральность и всеобъемлющий характер подхода к вопросам существа в области народонаселения и развития аналитической деятельности Секретариата.
(b) The credibility of such an investigation could be increased by the participation of experts internationally recognized for their objectivity and competence. Ь) степень доверия к такому расследованию может быть повышена за счет участия в нем экспертов, объективность и компетентность которых пользуется международным признанием.
In the process, the United Nations has succeeded in establishing its credibility and objectivity among the South African population at large. При этом Организация Объединенных Наций сумела продемонстрировать свою объективность и добиться доверия к себе со стороны широких слоев населения Южной Африки.
In any case, it is necessary to define with precision what juridical measures will help to ensure the objectivity and hence, the fairness of a trial. Во всяком случае необходимо совершенно четко определить, какие юридические меры помогут обеспечить объективность и, следовательно, справедливость судебного разбирательства.
Or have you lost your objectivity? А может вы утратили свою объективность?
Only in such a way can we ensure equality between States parties under the treaty and the objectivity and justice of the international verification mechanism contained therein. Только таким образом мы можем обеспечить равенство между государствами-участниками, а также объективность и правомерность действующего в рамках договора международного механизма проверки.
There are no obstacles to cooperation with the Mission, and the Federal Republic of Yugoslavia is very much interested in its success, which presupposes its full objectivity. Препятствий для сотрудничества с этой миссией не имеется, и Союзная Республика Югославия очень заинтересована в успешности ее деятельности, что предполагает ее полную объективность.
In that context it should seek dialogue and cooperation with Governments, giving preference to the prevention of human rights violations, and ensure objectivity in the choice of situations addressed. В этом контексте ей следует добиваться диалога и сотрудничества с правительствами, отдавая предпочтение предупреждению нарушений прав человека, и обеспечивать объективность в выборе ситуаций, подлежащих рассмотрению.
It is an independent body, guided by the principles of neutrality, objectivity and impartiality and a concern to protect the public interest. Это - независимый орган, руководящими принципами деятельности которого являются нейтралитет, объективность, беспристрастность и забота об общих интересах.
It is difficult for journalists to conduct research and interviews in the entity other than their own, which limits the scope of reporting and impairs objectivity. Журналистам трудно проводить исследования и брать интервью за пределами территории своего образования, что ограничивает возможности репортерской работы и подрывает ее объективность.
We have repeatedly called for greater objectivity in the Council's methodology for assessing the progress made by States in implementing resolution 1373. Мы неоднократно призывали к тому, чтобы соблюдалась большая объективность в методологии Совета по оценке прогресса, достигнутого государствами в осуществлении резолюции 1373.
In this connection, it would like to commend the realism, lucidity and objectivity demonstrated by them in drafting the report and its conclusions. В этом отношении Алжир приветствует реализм, трезвость и объективность, проявленные ими при подготовке доклада и содержащихся в нем выводов.
The credibility and authority of the Office lie in the ability to maintain its objectivity and independence, as well as to forge constructive cooperation with the States concerned. Достоверность и авторитет Управления зависят от способности сохранять объективность и независимость, а также укреплять конструктивное сотрудничество с соответствующими государствами.
Fairness and objectivity were crucial, both in applying Article 19 of the Charter and in determining the scale of assessments. Справедливость и объективность имеют решающее значение как при применении статьи 19 Устава, так и при определении шкалы взносов.
In the fight against the threat posed by such weapons, the unity of the Council is essential, as are its objectivity and impartiality. В борьбе с угрозой, создаваемой таким оружием, необходимо единство Совета, равно как и его объективность и непредвзятость.
We must also reactivate the role of the humanitarian organizations, while stressing the need for them to respect neutrality, objectivity and independence. Мы также должны активизировать роль гуманитарных организаций, при этом подчеркивая, что они должны соблюдать нейтралитет, объективность и независимость.
In that regard, it was important to ensure impartiality and objectivity in United Nations public information activities and increase coverage of development issues. Оратор отмечает, что в этом отношении важно обеспечить беспристрастность и объективность деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации и расширить освещение вопросов развития.
Recognizing his fairness and objectivity in ensuring that the views and interests of all Parties are respected, признавая его справедливость и объективность при обеспечении того, чтобы уважались мнения и интересы всех Сторон,
In paragraph 2 of the same resolution, the General Assembly had also requested additional information on whether the proposed regulations ensured the impartiality, neutrality, objectivity and accountability of the personnel concerned. В пункте 2 этой же резолюции Генеральная Ассамблея просила также представить дополнительную информацию о том, обеспечивают ли предлагаемые положения беспристрастность, нейтральность, объективность и подотчетность соответствующего персонала.
With regard to paragraph 20 of the report, the Secretariat should comment on how specifically the impartiality, neutrality, objectivity and accountability of the officials concerned would be ensured. Что касается пункта 20 доклада, то Секретариат должен пояснить, как конкретно будет обеспечена беспристрастность, нейтральность, объективность и подотчетность указанных должностных лиц.
the independence and objectivity of the bodies responsible for testing, независимость и объективность организаций, проводящих испытания,
The challenge in this participatory process is for the scientific and technological community to maintain its integrity and objectivity in close proximity to the desires of potential users. Задача в рамках этого открытого для участия процесса заключается в том, чтобы научно-техническое сообщество сохранило свою объективность и беспристрастность, в полной мере учитывая пожелания потенциальных пользователей.
The Special Rapporteur must discharge his mandate with objectivity, impartiality, independence, scientific knowledge of the subject matter and the capacity to carry out an interdisciplinary analysis. При выполнении своего мандата Специальный докладчик должен проявлять объективность и беспристрастность, пользоваться независимостью, глубоко знать тему и обладать качествами, необходимыми для проведения комплексного многопрофильного анализа.