Английский - русский
Перевод слова Objectivity
Вариант перевода Объективность

Примеры в контексте "Objectivity - Объективность"

Примеры: Objectivity - Объективность
It urged the Department to maintain objectivity, impartiality, accuracy and consistency in the dissemination of its messages. Группа призывает Департамент сохранять объективность, беспристрастность, точность и последовательность при распространении своих материалов.
We need objectivity and clearly defined thresholds for action. Нужны объективность и четко определенные стандарты действий.
The Special Rapporteur reaffirms that he maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing the information provided to him. Специальный докладчик вновь заявляет, что при рассмотрении представленной ему информации он сохранял независимость, беспристрастность и объективность.
OIOS may decide to conduct its own risk assessment if the objectivity of the data is deemed to be unreliable. УСВН может принимать решения о проведении своей собственной оценки рисков, если объективность данных вызывает сомнения.
Dialogue, cooperation, objectivity and neutrality must provide a basis for addressing human rights situations. Основой разрешения ситуаций в области прав человека должны быть диалог, сотрудничество, объективность и нейтральность.
It was hoped that OHCHR would exercise objectivity and fairness in compiling information for the universal periodic review. Оратор выражает надежду, что УВКПЧ проявит объективность и справедливость при сборе информации для универсальных периодических обзоров.
Uzbekistan supported the international community's efforts to ensure universality, impartiality, objectivity and non-selectivity in the examination of human rights issues. Республика Узбекистан поддерживает международное сообщество в его стремлении гарантировать универсальность, беспристрастность, объективность и неизбирательность при рассмотрении вопросов, касающихся прав человека.
We must ensure the transparency and objectivity and political neutrality of the dialogue and thus the acceptability of its results. Мы должны обеспечить транспарентность, объективность и политический нейтралитет диалога и добиться таким образом общеприемлемых результатов.
They should also ensure the quality and the objectivity of the technical assessments in the reviews. Они также должны обеспечивать качество и объективность технических оценок в ходе обзоров.
Thus, under the new strategic plan, UNFPA will introduce additional tools to strengthen the objectivity and reliability of reporting. Поэтому в рамках нового стратегического плана ЮНФПА начнет применять дополнительные инструменты, позволяющие повысить объективность и надежность отчетности.
Accuracy, objectivity and timeliness remain the cornerstones for the production of press releases. Точность, объективность и своевременность остаются краеугольными камнями выпуска пресс-релизов.
My delegation endorses the findings and recommendations of the Goldstone report and expresses its appreciation for their objectivity and fairness. Моя делегация поддерживает содержащиеся в докладе Голдстоуна выводы и рекомендации и выражает признательность за их объективность и справедливость.
This independence and objectivity is especially important in the case of early warning and protection. Эта независимость и объективность имеет особенно важное значение в случае раннего предупреждения и защиты.
Frankness and objectivity are the most appropriate means to address this sensitive issue. Объективность и беспристрастность являются наиболее подходящими качествами для разработки подхода к рассмотрению этого сложного вопроса.
He urged UNDP to preserve full objectivity and impartiality in its operations and to respect the sovereignty of programme countries. Он обратился к ПРООН с настоятельным призывом проявлять абсолютную беспристрастность и объективность в своей деятельности и уважать суверенитет стран осуществления программ.
The same speaker suggested that the Council's objectivity was at times influenced by the quality of information presented to it. Тот же оратор отметил, что объективность Совета временами определялась качеством представленной ему информации.
The delegation had no doubt that the Committee members would demonstrate objectivity and impartiality and avoid any manipulation. Делегация не сомневается в том, что члены Комитет проявят объективность и беспристрастность и не поддадутся на разного рода манипуляции.
A friend wouldn't question my objectivity. Друг не поставил бы под вопрос мою объективность.
Work towards greater consistency and objectivity in data collection for, and presentation of, its key achievement indicators стремиться повысить последовательность и объективность сбора данных, касающихся его ключевых показателей достижения результатов, и их представления;
The President's behaviour during that meeting calls into question his impartiality and personal objectivity with regard to the events in Syria. Поведение Председателя во время этого заседания ставит под вопрос его беспристрастность и личную объективность в отношении событий, происходящих в Сирии.
United Nations entities should have dedicated and trained staff in order to ensure the necessary skills and objectivity when conducting due diligence. Подразделения Организации Объединенных Наций должны иметь предназначенных для этой задачи подготовленных сотрудников, чтобы обеспечить при проведении проверки необходимый уровень квалификации и объективность.
Approaching assessments by recognizing that States have accepted certain legal commitments and that the elections they conduct should meet those commitments provides uniformity and objectivity to election observation. Подход к оценкам, основанный на признании того, что государства приняли на себя определенные правовые обязательства, и что проводимые ими выборы должны отвечать этим обязательствам, обеспечивает единообразие и объективность наблюдения за выборами.
The high quality, transparency and objectivity of voluntary peer reviews have been widely appreciated by development partners, who use them as needs assessments for future technical assistance. Высокое качество, транспарентность и объективность добровольных экспертных обзоров высоко ценят партнеры по развитию, которые используют их в качестве оценки потребностей для предоставления дальнейшей технической помощи.
They must be subject to tighter regulation and accountability in order to purge conflicts of interest and ensure objectivity and prudence in their reporting. Требуется ввести в отношении них более жесткое регулирование и отчетность с целью избежать конфликтов интересов и гарантировать объективность и осторожность при составлении ими отчетов.
The State implemented egalitarian policies and deemed that objectivity and impartiality as well as cultural diversity must be taken into account in human rights policies. Государство проводит эгалитарную политику и считает, что в правозащитной политике необходимо проявлять объективность и беспристрастность и учитывать культурное разнообразие.