Impartiality and objectivity are two criteria for a fair trial and these criteria must be fulfilled by specific procedural guarantees. |
Беспристрастность и объективность являются двумя критериями справедливого судебного разбирательства, и эти критерии обеспечиваются посредством специальных процедурных гарантий. |
The Committee further recommends that the unit be accorded operational independence so as to ensure objectivity and efficiency. |
Комитет также рекомендует предоставить этому подразделению оперативную самостоятельность, с тем чтобы обеспечить его объективность и эффективность. |
In pursuit of these objectives, we are mindful of the need for objectivity and impartiality. |
Преследуя эти цели, мы помним о необходимости соблюдать объективность и беспристрастность. |
In this way the objectivity, impartiality and independence of the judiciary will be further guaranteed. |
Благодаря этому еще в большей степени будут гарантированы объективность, беспристрастность и независимость судебной практики. |
Selectivity and double standards sowed discord and reaped violence, whereas concerted efforts and objectivity could ensure that justice prevailed. |
Избирательность и применение двойных норм сеют раздор и вызывают насилие, в то время как согласованные усилия и объективность могут обеспечить торжество правосудия. |
Such a mandate could not ensure balance and objectivity. |
Такой мандат не может обеспечить сбалансированность и объективность. |
Such a mechanism would ensure neutrality, technical objectivity, equity and independence, removed from national interests. |
Такой механизм обеспечит нейтральность, техническую объективность, справедливость и независимость, не связанную с национальными интересами. |
Their performances have become highly questionable, and their objectivity and impartiality in performing their assignments leaves much to be desired. |
Их деятельность стала весьма сомнительной, а их объективность и беспристрастность при выполнении своих задач оставляет желать много лучшего. |
You're clearly friends with this man, and you've lost your objectivity, Peralta. |
Вы определённо друзья, и ты утратил свою объективность, Перальта. |
The objectivity of the strong cannot possibly be interpreted or understood, by any ethical standard, as a concession offered to the other party. |
Объективность сильного не может истолковываться или пониматься по любым этическим стандартам лишь как уступка, предоставляемая другой стороне. |
Van der Stoel has failed to maintain the minimum of impartiality and objectivity required in such reports. |
Ван дер Стулу не удалось сохранить хотя бы в минимальной степени беспристрастность и объективность, требуемые при подготовке таких докладов. |
In order to contribute effectively to the achievement of that objective, the special rapporteurs must demonstrate objectivity and neutrality. |
Для того чтобы успешно содействовать достижению этой цели, специальные докладчики должны проявлять объективность и нейтральность. |
Its retention would erode the trust and confidence of the Member States in the integrity and objectivity of the Security Council. |
Сохранение этого права привело бы к подрыву веры государств-членов в последовательность и объективность Совета Безопасности. |
The Government of Jordan is also in the process of developing civil service regulations to ensure legality, objectivity and fairness in recruitment matters. |
Правительство Иордании в настоящее время также занимается разработкой нормативов для гражданской службы, с тем чтобы гарантировать законность, объективность и справедливость решения вопросов набора персонала. |
His delegation valued and respected that objectivity and would like it to be maintained. |
Канада ценит и уважает эту объективность и хотела бы, чтобы она была сохранена. |
The objectivity and neutrality that are hallmarks of the United Nations are equally pertinent in the regional commissions. |
Объективность и нейтральность - отличительная черта Организации Объединенных Наций - в равной степени присущи и региональным комиссиям. |
Tribute should also be paid to the objectivity of the Rapporteur, who had analysed the situation in a highly competent manner. |
Следует особо отметить объективность Докладчика, который весьма успешно проанализировал ситуацию. |
She commended the delegation for the objectivity and frankness of its report. |
Она благодарит делегацию за объективность и откровенность ее доклада. |
Third, in the dissemination of information, it was essential to demonstrate objectivity, impartiality and an absence of bias. |
В-третьих, при распространении информации необходимо проявлять объективность, беспристрастность и непредубежденность. |
This will serve the neutrality and objectivity of the process better. |
Это позволит лучше обеспечить нейтральность и объективность процесса. |
In that respect, he was relying on the impartiality, objectivity and fairness of the new Commissioner, Mr. Vieira de Mello. |
В этой связи он рассчитывает на беспристрастность, объективность и нейтралитет нового Комиссара, г-на Виейры ди Меллу. |
Management relies upon the OIOS' objectivity in order to assess this input. |
Для оценки этого вклада руководство полагается на объективность УСВН. |
OIOS' Evaluations are conducted with a view to ensuring impartiality and objectivity in the analysis and findings. |
Оценки проводятся УСВН для того, чтобы обеспечить беспристрастность и объективность в анализе и выводах. |
By doing that, the international community would demonstrate objectivity and impartiality in tackling the issue of terrorism. |
Тем самым международное сообщество продемонстрировало бы объективность и беспристрастность в решении проблемы терроризма. |
We thank them for upholding truth and objectivity. |
Мы благодарны им за честность и объективность. |