Английский - русский
Перевод слова Objectivity
Вариант перевода Беспристрастности

Примеры в контексте "Objectivity - Беспристрастности"

Примеры: Objectivity - Беспристрастности
The new non-governmental independent council deliberates on the appropriateness of various art performances, movies, records and videos with fairness and objectivity. Этот новый неправительственный и независимый совет обсуждает вопросы о том, в какой степени различные художественные представления, кинофильмы, музыкальные записи и видеопередачи соответствуют критериям объективности и беспристрастности.
It was important to denounce all human rights violations in a spirit of non-selectivity and objectivity. Также важно обсудить все нарушения прав человека в духе объективности и беспристрастности.
Only genuine international cooperation based on objectivity, impartiality and non-selectivity could effectively promote and protect human rights. Поощрение и защита прав человека могут быть обеспечены только на основе подлинного международного сотрудничества, осуществляемого в соответствии с принципами объективности, беспристрастности и неизбирательности.
Country-specific resolutions showed a lack of fair criteria, impartiality and objectivity. Резолюции, посвященные положению в конкретных странах, не основываются на справедливых критериях, беспристрастности и объективности.
Some members stated that the Monitoring Group should work within its mandate and adhere to the principles of impartiality and objectivity. Ряд членов Совета заявили, что Группа контроля должна действовать в рамках своего мандата и соблюдать принципы беспристрастности и объективности.
In conclusion, WMO emphasized the importance of international cooperation based on non-selectivity, impartiality and objectivity in implementing WMO core programmes and activities. В заключение ВМО подчеркнула важность международного сотрудничества, основанного на принципах неизбирательности, беспристрастности и объективности, для осуществления основных программ и деятельности ВМО.
Human rights situations in all countries should be assessed equally through the universal periodic review on the basis of impartiality, objectivity and non-selectivity. Вопросы, касающиеся положения в области прав человека в любой стране, должны рассматриваться на равных условиях в рамках универсального периодического обзора на основе принципов беспристрастности, объективности и неизбирательности.
Finally, the work by the Group of Experts is lacking in objectivity, impartiality and transparency. Наконец, работа Группы экспертов страдает отсутствием объективности, беспристрастности и прозрачности.
The Panel followed a professional and technical methodology underpinned by the maintenance of transparency, objectivity, impartiality and independence. Группа применяла профессиональные технические методы работы, основанные на соблюдении требований транспарентности, объективности, беспристрастности и независимости.
The key pillars to the work of a special rapporteur are independence, impartiality and objectivity. Работа любого специального докладчика базируется на его независимости, беспристрастности и объективности.
Treaty bodies should adhere to the principles of objectivity and impartiality. Договорные органы должны придерживаться принципов объективности и беспристрастности.
Only genuine international cooperation based on the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity could ensure the promotion and effective protection of human rights. Лишь подлинное международное сотрудничество, основанное на принципах беспристрастности, объективности и неизбирательности, может обеспечить поощрение и эффективную защиту прав человека.
It also requires systemic measures for ensuring the necessary objectivity and impartiality of evaluation. Он также требует принятия системных мер по обеспечению необходимой объективности и беспристрастности оценки.
The investigation is therefore flawed because of a lack of transparency, objectivity and impartiality. Таким образом, следствие по этому делу является ущербным из-за отсутствия прозрачности, объективности и беспристрастности.
OHCHR should adhere to the principles of neutrality, objectivity and impartiality in its work. УВКПЧ в своей деятельности следует придерживаться принципов нейтралитета, объективности и беспристрастности.
The special procedures, as well as the mandate-holders themselves, must uphold the principles of impartiality, objectivity, non-bias and non-politicization. Специальные процедуры, равно как и деятельность самих мандатариев этих процедур, должны содействовать утверждению принципов беспристрастности, объективности, непредвзятости и отказа от политизации.
All Governments were subject to the universal periodic review mechanism, which incorporated the principles of objectivity and impartiality, non-selectivity and respect for national sovereignty. Все правительства участвуют в механизме универсального периодического обзора, который основан на принципах объективности и беспристрастности, неизбирательности и уважения национального суверенитета.
They should adhere to the principles of objectivity, impartiality and humanity and guard against politicization and abuse of the system. Эти механизмы должны действовать на принципах объективности, беспристрастности и гуманизма и не допускать политизации системы и злоупотреблений ею.
The Council should uphold the principles of impartiality, objectivity, non-selectivity, non-discrimination, avoidance of double standards and non-politicization. Совет должен придерживаться принципов беспристрастности, неизбирательности, недискриминации, избегать двойных стандартов и политизации.
The only way to promote and defend human rights effectively was through genuine international cooperation based on the principles of objectivity, non-conditionality, impartiality and non-selectivity. Единственным путем для эффективного поощрения и защиты прав человека является подлинное международное сотрудничество на основе принципов объективности, необусловленности, беспристрастности и неизбирательности.
It complied unswervingly with the requirements of transparency, objectivity, impartiality, confidentiality and intellectual honesty. Она скрупулезно следует принципам транспарентности, объективности, беспристрастности, конфиденциальности и интеллектуальной честности.
Such ties should be combatted, as they represent a threat to the independence, impartiality and objectivity of the judiciary. Следует исключить такие контакты, поскольку они представляют угрозу для независимости, беспристрастности и объективности судебной власти.
Ukraine supported the universal periodic review mechanism because it promoted objectivity, impartiality and non-selectivity and it eliminated double standards and politicization. Украина поддерживает создание механизма универсального периодического обзора и считает, что он будет способствовать утверждению принципов объективности, беспристрастности и неизбирательности, а также искоренению политики двойных стандартов и политизации.
The report that emerged raised questions and doubts as to the objectivity of the inquiry and the commission's impartiality. Опубликованный по итогам этой миссии доклад вызвал вопросы и сомнения в плане объективности расследования и беспристрастности самой комиссии.
Her delegation called for objectivity and impartiality on the part of the Special Rapporteur. Делегация оратора призывает к объективности и беспристрастности со стороны Специального докладчика.