Английский - русский
Перевод слова Objectivity
Вариант перевода Объективность

Примеры в контексте "Objectivity - Объективность"

Примеры: Objectivity - Объективность
To allow otherwise would undermine the independence, impartiality and objectivity of the institution and would not be consistent with public international law. Иное подрывало бы независимость, объективность и беспристрастность соответствующего учреждения и противоречило бы нормам публичного международного права.
It relates directly, Your Honour, to his objectivity as a witness. От нее, Ваша честь, напрямую зависит объективность свидетеля.
Perhaps you approve journalism objectivity, and I see the questions first. Если вы докажете мне свою объективность, я просмотрю вопросы.
The post of External Auditor required a high degree of objectivity, impartiality and professionalism. Для работы на посту Внешнего ревизора необ-ходимы предельная объективность, абсолютная беспристрастность и высокий профессионализм.
We acknowledge above all his objectivity, intelligence and spirit of inclusiveness. В его лице мы признаем прежде всего объективность, интеллект и дух интеграторства.
Another noted that objectivity was paramount and that the use of information for political purposes was not acceptable. Другой выступавший отметил, что объективность имеет важнейшее значение и что использование информации в политических целях недопустимо.
All investigations must be conducted pursuant to these processes so as to ensure fairness and promote professional objectivity. Все расследования должны проводиться в соответствии с этим установленным порядком, с тем чтобы гарантировать справедливость и профессиональную объективность.
The objectivity of the media can be of considerable assistance in strengthening democracy. Объективность в работе средств массовой информации может оказать огромную помощь в укреплении демократии.
Mr. Mutaboba (Rwanda) praised the objectivity of the report of the Special Representative. Г-н Мутабоба (Руанда) высоко оценивает объективность доклада Специального докладчика.
The objectivity and fairness of Member States would be put to the test over the coming months in long and delicate negotiations. В предстоящие месяцы в процессе длительных и сложных переговоров государства-члены пройдут испытание на объективность и справедливость.
More objectivity and clarity of vision are required in order to bring about that vital necessity. Для обеспечения этой жизненной необходимости требуется большая объективность и ясность видения.
However, as such groups are more formally integrated into the policy formulation and decision-making process, their objectivity must necessarily be called into question. Однако в силу того, что такие группы более формально интегрированы в процесс формулирования политики и принятия решений, их объективность должна обязательно ставиться под сомнение.
Strengthening the mechanism for consultation would ensure greater transparency and objectivity in the results of the Committee's analyses. Укрепление механизма консультаций позволит повысить транспарентность и объективность результатов анализа Комитета.
It would be important in the future to maintain the Commission's independence, objectivity and technical expertise. Важно на будущее сохранить независимость, объективность и высокую компетентность Комиссии в специальных областях.
They expressed a lack of confidence in the objectivity and fairness of government structures in paying due attention to their concerns. Они не верят в объективность и справедливость государственных структур, которые не уделяют должного внимания их проблемам.
Although the facts presented in the report are far from encouraging, my delegation welcomes its objectivity and constructive conclusions. Хотя приводимые в докладе факты отнюдь не обнадеживают, моя делегация приветствует его объективность и содержащиеся в нем конструктивные выводы.
The regulations describe in detail the testing and certification procedure, thereby ensuring its objectivity and reliability. Правила содержат подробное описание процедуры экзамена и аттестации, обеспечивая тем самым объективность и достоверность.
It was also stressed that the information should be well documented to guarantee its objectivity. Было также подчеркнуто, что информация должна быть подкреплена документами, что гарантировало бы ее объективность.
It considers that the objectivity, impartiality and confidentiality of the process must be maintained in any reform. Группа считает, что при любой реформе следует сохранять объективность, беспристрастность и конфиденциальность данного процесса.
In order to increase the objectivity of the technical evaluation, only the technical proposal is now transmitted to the requisitioning office. С тем чтобы повысить объективность технической оценки, подавшему заявку подразделению теперь направляется лишь техническое предложение.
The Special Rapporteur reaffirms that he has maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing the information provided by various sources. Специальный докладчик утверждает, что он сохранял свою независимость, беспристрастность и объективность, оценивая информацию, предоставленную различными источниками.
His report was criticized by certain countries for a lack of impartiality and objectivity and for being politicized. Его доклад подвергся критике со стороны некоторых стран, отметивших его недостаточную беспристрастность и объективность и политизированный характер.
We shall exercise care, compassion and objectivity to manage that crisis and overcome it in the end. Мы будем проявлять внимание, сострадание и объективность для управления этим кризисов и преодоления его в конечном итоге.
In the discharge of their important responsibilities, Special Rapporteurs and other mandate holders must maintain neutrality and objectivity. В процессе исполнения своих важных обязанностей специальные докладчики и другие мандатарии должны соблюдать нейтралитет и объективность.
The system has been widely accepted by the staff members, as it has enhanced objectivity through its feedback features. Система получила широкое признание среди сотрудников, поскольку она обеспечивает максимальную объективность оценки по каналам обратной связи.