Английский - русский
Перевод слова Objectivity
Вариант перевода Объективность

Примеры в контексте "Objectivity - Объективность"

Примеры: Objectivity - Объективность
Most of those interviewed felt that the unrestricted ability of investigation staff to move to other functions within an organization was problematic, as it could affect their objectivity and impartiality in discharging their responsibility in internal investigations. Большинство из тех, с кем были проведены беседы, сочли, что неограниченные возможности сотрудников по проведению расследований в области перевода в другие функциональные звенья в пределах организации сопряжены с проблемами, поскольку это может затрагивать их объективность и беспристрастность при выполнении их обязанностей по проведению внутренних расследований.
The strength of the United Nations in development lies in promoting a people-centred and comprehensive approach to development, upholding values such as universality, multilateralism, neutrality, objectivity, flexibility and the ability to use grant resources flexibly in the interest of partner countries. Сильная сторона Организации Объединенных Наций в области развития - поощрение такого комплексного подхода к развитию, в центре которого стоит человек, при отставании таких ценностей, как всеобщность, многосторонность, нейтральность, объективность, гибкость и способность использовать безвозмездные ресурсы гибким образом в интересах стран-партнеров.
The world needs a United Nations which can stand up for the weak and the powerless and which is a force for objectivity, fairness, equality and justice in the management of international relations. Миру нужна такая Организация Объединенных Наций, которая поднимала бы свой голос в защиту слабых и бесправных, которая отстаивала бы в системе международных отношений объективность, добросовестность, равноправие и справедливость.
Impartiality implies freedom from bias, prejudice and partisanship; it means not favouring one more than another; it connotes objectivity and an absence of affection or ill-will. Беспристрастность подразумевает отсутствие пристрастия, предубежденности и предвзятости; она означает одинаковое отношение к обеим сторонам; она заключает в себе объективность и отсутствие предпочтений или злого умысла.
Recently, the envoy of a very large country, seeking the support of Antigua and Barbuda for his candidature to a major international committee, praised our twin-island state for its prominence, rationality and objectivity in international affairs. Недавно посланник одной очень крупной стра-ны, стремясь заручиться у Антигуа и Барбуды поддержкой его кандидатуры на выборах в один важный международный комитет, с большой похвалой отзывался о нашем государстве двух островов, отмечая его видное место, рациональность и объективность в международных делах.
We hope that the Security Council will review the annex, and indeed the entire issue, and that there will be transparency, objectivity and independence in the consideration of delisting requests. Мы надеемся, что Совет Безопасности пересмотрит это приложение, да и весь вопрос, и что при рассмотрении просьб об исключении имен из перечня будут обеспечены транспарентность, объективность и независимость.
A member of the Haiti Support Group (United Kingdom) has raised doubts about the objectivity of this inquiry by stating in The Lancet that one of the researchers and co-authors of the study was a friend of Jean-Bertrand Aristide. Один из членов "Группы поддержки Гаити" (Великобритания), со своей стороны, поставил под сомнение объективность этого расследования и отмечал в журнале "Ланцет", что одна из исследовательниц, бывшая соавтором данной работы, является одной из близких соратниц Ж.-Б. Аристида.
As UNFPA does not have a Classification Officer, the relevant work is outsourced to other United Nations organizations and accredited external consultants, which, in the view of UNFPA, contributes to the objectivity and neutrality of the process. Поскольку в ЮНФПА нет сотрудников, которые занимались бы вопросами классификации должностей, соответствующая работа передается на внешний подряд другим организациям системы Организации Объединенных Наций и уполномоченным внешним консультантам, что, по мнению ЮНФПА, повышает объективность и беспристрастность этого процесса.
Objectivity and seriousness were crucial. Объективность и серьезное отношение к делу имеют чрезвычайно важное значение.
Objectivity affected by reporting line. Объективность страдает в результате действующего порядка подчинения.
(b) A successful mediator therefore needs a broad set of skills and personal attributes, i.e., communication skills, patience, impartiality and objectivity, respectfulness, flexibility, empathy and the ability to keep one's ego in check; Ь) Соответственно, успешный посредник должен обладать широким набором навыков и личных качеств, как-то: навыки общения, терпение, беспристрастность и объективность, почтительность, гибкость, умение сопереживать и способность к самоконтролю.
It was further proposed that the Appeals Chamber, as well as the Trial Chambers, should be elected by the Court rather than appointed by the Presidency, as it was felt that this would enhance the objectivity of the Chambers. Было предложено далее, чтобы апелляционная палата, так же, как и судебная палата избирались Судом, а не назначались президиумом, поскольку это могло бы повысить объективность деятельности палат.
Whereas the Committee lacked implementing mechanisms and often played an accusatory rather than an encouraging role with respect to States, the Council had at its disposal the universal periodic review mechanism, which reviewed country specific human rights situations with greater objectivity and documented its conclusions. Совет по правам человека, напротив, имеет механизм Универсального периодического обзора, который отвечает за изучение положения в области прав человека в соответствующих странах, проявляя максимальную объективность и подтверждая сделанные им выводы.
We note also that most countries to which visits have been proposed have yet to grant approval for such visits, on the basis that account has not been taken of the need for objectivity in connection with these visits and whether or not they are necessary. Мы отмечаем также, что большинство стран, которые предлагается посетить, все еще не дали согласия на такие посещения, что объясняется неспособностью принимать во внимание объективность результатов этих визитов и необходимость в них.
To do so requires us to choose principle over expediency, precision over ambiguity, objectivity over bias and creative thinking over inflexibility. Для этого нам необходимо руководствоваться не сиюминутными интересами, а принципиальными соображениями, отдавать предпочтение не двусмысленности, а четкости, проявлять не предвзятость, а объективность, творчески мыслить, а не руководствоваться догмой.
It found that there was no possibility that the objectivity and independence of the journalist could be hampered or endangered by his being called to testify since the article under which he had been called to testify had been published and thus its provisions were freely accessible. Она постановила, что невозможно подорвать или поставить под угрозу объективность и независимость журналиста посредством его вызова для дачи показаний, поскольку статья, в связи с которой он был вызван для дачи показаний, была опубликована и, таким образом, ее положения были общедоступными.
(c) Adding at least one non-police civilian United Nations staff member, preferably with human resource testing experience, to the team, to ensure the objectivity of the testing process; с) вводить в состав группы по меньшей мере одного гражданского сотрудника Организации Объединенных Наций, не имеющего отношения к полиции и желательно обладающего опытом проведения экзаменов для отбора кандидатов, с тем чтобы обеспечить объективность экзаменационного процесса;
Objectivity... or appearances? Объективность... или видимость?
"The Objectivity Juvenile Pension" Молодёжный Совет "Объективность"
"The Objectivity Juvenile Pension" Пансионат "Объективность" для молодёжи
Universality Impartiality Objectivity Non-selectivity Constructive dialogue and co-operation Универсальность Беспристрастность Объективность Неизбирательность Конструктивный диалог и сотрудничество Предсказуемость Гибкость Транспарентность Подотчетность Сбалансированность Открытость/всесторонность
Objectivity in the monitoring of compliance can be better attained through the carrying out of peer reviews than through the conduct of self-assessments. По сравнению с самооценкой более эффективным способом обеспечить объективность проверки соблюдения является коллегиальная оценка.
Objectivity and not bias, you said, principal and not expediency - sentiments that have also been echoed by the Secretary-General in recent weeks. Объективность и отсутствие пристрастности, как Вы заметили, являются главными условиями для этого, как и неспешность в суждениях, - то есть то, о чем также говорил Генеральный секретарь в течение последних недель.
Evaluating the IOS conformance to the International Standards for the Professional Practices of International Auditing, the self assessment declared the IOS non-conformant with Standard 1100: Independence and Objectivity, and recommended establishment of an audit committee. При оценке соответствия СВН международным стандартам профессиональной практики международного аудита в выводах по результатам внутренней проверки было указано, что СВН не соответствуют стандарту 1100 "Независимость и объективность", и было рекомендовано создать ревизионный комитет.
"The Objectivity Juvenile Detention" Молодёжный Совет "Объективность"