| Therefore, objectivity, or fairness, may not have been assured in the vendor selection process. | Поэтому, как представляется, в процессе выбора поставщиков не обеспечивались объективность и справедливость. |
| They rely on scientific objectivity faithfully to monitor the impact of their decisions. | Они всецело полагаются на научную объективность в наблюдении за последствиями их собственных решений. |
| It was essential to preserve and maintain objectivity and impartiality in human-rights matters. | Существенно необходимо сохранять и поддерживать объективность и беспристрастность в вопросах защиты прав человека. |
| The Council must also cooperate with the General Assembly in a manner that achieves the required harmony and the desired objectivity. | Совет должен также сотрудничать с Генеральной Ассамблеей таким образом, чтобы достигалась необходимая гармония и необходимая объективность. |
| The politics behind the death penalty, particularly during election campaigns, raises doubts as to the objectivity of its imposition. | Политические мотивы, которые скрываются за практикой смертной казни, особенно в ходе выборных кампаний, ставят под сомнение объективность назначения этой меры наказания. |
| This makes it incumbent upon all of us to act with wisdom and objectivity. | Ввиду этого мы все обязаны проявить мудрость и объективность в наших действиях. |
| Investigations must exhibit objectivity and accuracy. | Расследования должны демонстрировать объективность и точность. |
| Client feedback suggested that the professionalism and objectivity of OIOS gave it a competitive advantage as an internal oversight body. | В отзывах клиентов говорится о том, что профессионализм и объективность в деятельности УСВН дают ему сравнительное преимущество как органу внутреннего надзора. |
| Only then could its fairness, objectivity and accuracy be guaranteed. | Только в этом случае можно гарантировать ее беспристрастность, объективность и точность. |
| This system for selecting and appointing judicial officials guarantees the independence of the judiciary, and objectivity in appointments to the posts of judges. | Созданная система подбора и назначения судейских кадров обеспечивает независимость судебной власти, объективность при назначении на должности судей. |
| This organizational arrangement has provided the Office with the necessary authority, visibility, objectivity and neutrality. | Такой организационный механизм обеспечил Управлению необходимые полномочия, статус, объективность и нейтральность. |
| It welcomed the substance and the objectivity of the report. | Она положительно оценила содержание и объективность документа. |
| They emphasized that the independence and objectivity of the Office of Internal Audit should be ensured, especially through adequate funding and staffing. | Они подчеркнули, что необходимо обеспечивать независимость и объективность Управления внутренней ревизии прежде всего на основе его надлежащего финансирования и укомплектования кадрами. |
| It is also bound by the principle of objectivity and dedicated to raising public awareness by online discussions of controversial matters. | Она обязана сохранять объективность и призвана повышать осведомленность общества путем организации в прямом эфире дискуссий по спорным вопросам. |
| Important elements are professional independence, transparency, statistical confidentiality, impartiality and objectivity. | Важными характеристиками являются профессиональная независимость, прозрачность, конфиденциальность статистических данных, беспристрастность и объективность. |
| There should be transparency, accountability and objectivity in the implementation of capacity-building and technical assistance. | Необходима прозрачность, подотчетность и объективность в осуществлении создания потенциала и технической помощи. |
| To uphold the highest level of professionalism, the Panel agreed on maintaining objectivity, impartiality and transparency in the implementation of its mandate. | Для поддержания максимально высокого уровня профессионализма Группа решила сохранять объективность, беспристрастность и открытость при осуществлении своего мандата. |
| It must retain its independence and objectivity in order to instil confidence in the electoral process. | Она должна сохранять свою независимость и объективность, с тем чтобы обеспечить доверие к избирательному процессу. |
| This article is intended to ensure objectivity and transparency in the operation of the framework agreement. | Данная статья призвана обеспечивать объективность и прозрачность в процессе применения рамочного соглашения. |
| However, accuracy, impartiality and objectivity must be preserved and should not be sacrificed for speed. | Вместе с тем, необходимо сохранить точность, беспристрастность и объективность информации, которыми нельзя жертвовать ради скорости. |
| The independence, impartiality and objectivity of the tribunal are a fundamental requisite determined by International Law. | Независимость, беспристрастность и объективность суда являются основополагающими необходимыми элементами, определенными международным правом. |
| The Government wished to express its highest appreciation for the professional competence, commitment and objectivity of the Special Rapporteur and his staff. | Пользуясь случаем, правительство хотело бы выразить Специальному докладчику и его сотрудникам большую признательность за профессионализм, честность и объективность. |
| This necessarily calls into question the stated goals and objectives of the event, and its transparency and objectivity. | Данный факт не может не поставить под сомнение объявленные цели и задачи мероприятия, его прозрачность и объективность. |
| We also regret that a few countries tried to disrupt the integrity and objectivity of the resolution. | Мы также сожалеем, что некоторые страны пытались подорвать целостность и объективность резолюции. |
| The relevant issues are professional independence, mandate for data collection, adequacy of resources, quality commitment, statistical confidentiality, impartiality and objectivity. | Крайне важное значение имеют профессиональная независимость, полномочия на сбор данных, достаточность ресурсов, приверженность качеству, статистическая конфиденциальность, беспристрастность и объективность. |