Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отмечать

Примеры в контексте "Note - Отмечать"

Примеры: Note - Отмечать
However, it is sad to note that donor funding for the fund is still limited, and that there remains a shortfall of some $7 billion. Однако горько отмечать, что финансирование Фонда донорами все еще носит ограниченный характер и что объем его ресурсов примерно на 7 млрд. долл. США меньше поставленной цели.
It is heartening to note Romania's remarkable presidency of the Council so far, and we wish you the best for the remainder of the month. Нам приятно отмечать замечательное руководство Румынии работой Совета в текущем месяце, и мы желаем Вам всяческих успехов в выполнении функций Председателя в оставшийся до конца месяца период.
The District Magistrate, before forwarding the record to the Session Judge, or to the High Court, will note in the diary-sheet therein whether or not he has engaged an advocate or a pleader, stating the reasons for his action. Окружной магистрат, прежде чем препроводить отчет сессионному судье или Высокому суду, будет отмечать в ежедневной сводке факт участия адвоката или защитника в разбирательстве дела и излагать основания принятых им решений.
We are compelled to note today that the significant efforts that have been made to bolster peace and security have been accompanied not by a decrease but by a worldwide increase in the resources consumed by armaments. Сегодня мы вынуждены отмечать, что, несмотря на значительные усилия, которые прилагаются для укрепления мира и безопасности, расходы на вооружения не уменьшаются, а увеличиваются во всем мире.
It is sad to note that flows of official development assistance have fallen to an all-time low of 0.2 per cent, far from the agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries. Весьма прискорбно отмечать, что потоки официальной помощи в целях развития снизились до низшего за все время уровня в 0,2 процента валового национального продукта развитых стран, далеко недостающего до согласованных целевых 0,7 процента.
It is also discouraging to note that the continent suffers from dwindling external financial resources, debt hangover, the HIV/AIDS pandemic and reduced export earnings. Столь же прискорбно отмечать, что континент страдает от таких проблем, как сокращение объема внешних финансовых ресурсов, сохранение бремени задолженности, эпидемия ВИЧ