| And the air's clean, but nobody could have been here for years. | И воздух чист, но похоже, здесь много лет уже никого не было. |
| Alert my staff, let nobody leave! | Сообщите моим слугам: пусть никого не выпускают. |
| You said I didn't kill nobody. | Вы же сказали, я никого не убил! |
| I look up and down it, there's nobody that was here before me. | Я смотрю вдоль нее и,... ведь здесь никого не было до меня. |
| Man, wasn't nobody there, and you come out with a belt buckle. | Из наших никого не было, а ты выиграл пряжку. |
| 'Cause Flaca asked first, and if I let everybody go, nobody would be here. | Потому что Флака первая спросила, а если бы я позволила пойти всем, то здесь бы никого не осталось. |
| Nobody comes in, nobody goes out. | Никого не впускать и не выпускать. |
| Dad, nobody needs to get cut, and nobody needs to get shot. | Пап, никто никого не режет и ни в кого не стреляет. |
| They don't never know how to leave nobody alone. | Никого не могут оставить в покое. |
| You know, Little Toro never did nothin' to nobody, man. | Я знаю, малыш Торо никого не обижал. |
| And I'll make sure there's nobody around first. | И я собираюсь проделать это, когда вокруг никого не будет. |
| At the growth "Chinese" Confucius towered on a pair of heads in any crowd however it surprised of nobody. | При своем росте «китаец» Конфуций возвышался на пару голов в любой толпе, однако это никого не удивляло. |
| In the end, Avranc was chosen as the new Chieftain, and nobody remained in the House of Haleth. | В конце концов Авранк был избран новым вождём, ибо из Дома Халет более никого не осталось. |
| Just when I began to climb the stairs, I felt that there is... nobody upstairs. | Пройдя пол лестницы я понял, что наверху никого не было. |
| I know nothing and nobody, no friends, no child. | Я ничего и никого не знаю, ни друзей, ни ребёнка. |
| Alright. You just get on the front door, make sure nobody comes in. | Ты, встань у двери и никого не пускай. |
| The tree will make a sound, even if nobody heard it, because it could have been heard. | Поэтому дерево может быть услышано, даже если никого не было рядом. |
| Well, that's too bad, 'cause there's nobody out here. | Что ж, очень жаль, но тут вы никого не найдете. |
| Why save the world if there's nobody left to enjoy it? | Зачем спасать мир, если никого не останется, чтобы насладиться им? |
| There's nobody left who can help us! | Тут никого не осталось, кто может помочь нам! |
| I went by your business last night late when nobody was there, and I found some things. | Ночью я залез к тебе на работу, когда там никого не было, и кое-что нашел. |
| But there's nobody there, it's just a bunch of trash. | Но никого не увидел, только кучу мусора. |
| and she had nobody in her corner. | а у неё никого не было заступиться. |
| There's nobody there at this time. It's closed. | Там никого не бывает в это время. |
| Well, there was nobody there, just this. | Там никого не было, только это. |