Miss Pearl don't like nobody. |
Мисс Перл никого не любит. |
I don't kidnap nobody! |
Я никого не похищал! |
I won't bust nobody. |
Я никого не арестую. |
You didn't see nobody? |
Ты никого не видел? |
I haven't seem nobody. |
Я никого не видел. |
I never killed nobody. |
Я никогда никого не убивала. |
You'll be begging nobody? |
Ты никого не будешь умолять? |
From afar they're nobody... |
А потом никого не стало. |
But when I got there, nobody was home. |
Но там никого не было. |
There was nobody there. |
ам никого не было. |
There was just nobody around. |
Там вообще никого не было. |
I never robbed nobody! |
Я никогда никого не грабил! |
There's nobody in the office. |
В учреждениях никого не оказалось. |
There's nobody left! |
Там никого не осталось! |
So nobody is interested in your claim. |
Так что никого не интересуют утверждения, что ты знаешь что-то. |
Today nobody will be surprised by news, that in Kiev's markets sell the gifts of nature gathered in exclusion zone. |
Сегодня никого не удивишь новостями, что на рынках Киева приторговывают дарами природы, собранными в зоне отчуждения. |
And nobody goes to Max for being part of this whole thing. |
И никого не отправили в строгач за этот бунт. |
One, the judge is soft on the educationally-challenged and nobody got shot. |
Во-первых, судья снисходителен к обделенным образованием, плюс, никого не подстрелили. |
But nobody worried about whether fiberglass was going to cause disease, or be difficult to dispose of. |
Однако тогда никого не беспокоило, что стекловолокно вредно для здоровья или плохо утилизируется. |
Don't let nobody in. |
И никого не впускайте внутрь. |
I didn't see hardly nobody. |
Я почти никого не видела. |
I told you nobody could pass! |
Я велел никого не пускать. |
I don't see nobody. |
Я никого не вижу. |
"Family" means nobody gets left behind, but if you want to leave, you can. |
А "семья" значит, что никто никого не оставляет. |
I've had nobody, I've had absolutely nobody. |
У меня никого не было, абсолютно никого. |