A stone have opened, but inside appeared nobody, except for smelling sweet copes. |
Камень отворили, но внутри никого не оказалось, кроме благоухающих риз. |
Also has told him: offend nobody, do not slander, and be content with the salary. |
И сказал им: никого не обижайте, не клевещите, и довольствуйтесь своим жалованьем. |
There's a way to do this where nobody has to die. |
С этим можно разобраться, никого не убивая. |
The fact that the gas was astonishingly, fabulously thin reassured almost nobody. |
То, что газ был донельзя разреженным, никого не убедило. |
Eagles (fortunately, they have bitten nobody, probably, they had business(affairs) more important) below soared. |
Внизу парили орлы (к счастью, они никого не покусали, наверное, у них были дела поважней). |
His death appears suspicious yet seems to surprise nobody, for Derceto is widely reputed to be haunted by an evil power. |
Его смерть выглядит подозрительной, но никого не удивляет, ибо Дерсето обладает устойчивой репутацией места, в котором обитает злая сила. |
If people find out they're playing spelling games there'll be nobody left here. |
Если люди узнают, что там играют в слова, здесь никого не останется. |
In fact, employment has become a global phenomenon and nobody has been spared, although rates vary from country to country. |
Действительно, безработица стала глобальным явлением и никого не обошла стороной, хотя ее показатели варьируются в зависимости от той или иной страны. |
Why does nobody care they're clamping down on this neighborhood? |
Твоя штука повредит всем! Почему, как ты думаешь, никого не заботит, что они терроризируют этот район? |
I went to 109 East Palace Street to report to Mrs. McKibben, but there was nobody there. |
Я хотел предупредить мр. Мак Кибена, но никого не застал. |
By now, nobody needs to be convinced when they named New York's Finest and New York's Bravest, they knew what they were talking about. |
Сейчас никого не надо убеждать, кого назвали достойнейшими и храбрейшими в Нью-Йорке, они бы поняли, о ком это. |
I would give my viewpoints to people. But nobody was interested in listening to it, you see, until I met Kishore Biyani of the Future group. You see, he has established the largest retail chain, called Big Bazaar. |
Я излагал свою точку зрения, но она никого не интересовала, пока я не повстречал Кишора Бияни из Future Group. Этот человек основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар. |
So, nobody in particular you can think of wanting them? |
То есть вы никого не подозреваете? |
Does nobody care that there is a girl in Reseda that is about to be fed to a no-eyed, three-mouth monster? |
Что, никого не беспокоит, что в Резеде... девушка собирается стать пищей безглазого, трехротого монстра? |
The responsibility is to maintain order, make sure nobody kills anybody in your classroom, and then they get to the next period. |
Следи, чтобы в классе никто никого не убил. А потом перемена. |
When I was changing out of the Hanover costume, nobody was supposed to be in the room at that time. |
Когда я снимал костюм Ганновера, никого не должно было быть в комнате. |
Together with officer Gucci he went to search for Rose and Sharon, but he couldn't see nobody as he's in real Silent Hill. |
Вместе с офицером Гуччи отправляется на поиски Роуз и Шарон, но они никого не видят, так как находятся в реальном Сайлент Хилле. |
The Countess was so old, that her death could have surprised nobody, and her relatives had long looked upon her as being out of the world. |
Графиня так была стара, что её смерть никого не могла поразить и что её родственники смотрели на неё, как на давно отжившую. |
From those seven first participants nobody has remained in the group till now - somebody is moved to the other world, somebody - to a new place. |
Из тех семи первых уже никого не осталось - кто переехал на тот свет, кто - на другое место жительства. |
In, out, no waiting around for nobody. |
ашли-вышли, и никого не ждем. |
But nobody was interested in listening to it, you see, until I met Kishore Biyani of the Future group. |
но она никого не интересовала, пока я не повстречал КишораБияни из Future Group. Этот человек |
But when you actually say it went down... it's what we call, you know... what they call coded... nobody was there at that moment. |
Но когда вы говорите, что на вас это напало, это называют программированием... в тот момент там никого не было. |
You're impressing nobody with that type of thing! |
Знаете ли, ваши фокусы никого не впечатляют! |
At Hyang Kwan Chung yesterday, Absolutely, positively, without doubt Was there nobody there? |
В Хян Кван Чун вчера, на самом деле никого не было? |
One - dead person, the other, who naturally does not stitch nobody, gets into a prison, the third, escapes headlong Into Moscow's suburb, to his daughter, and registers inside some days onto one to be stood to it. |
Один - убит, второй, который конечно никого не убивал, отправляется в тюрьму, и третий, сломя голову, несётся на окраину Москвы к своей дочери, и за несколько дней прописывается у неё постоянно. |