| I guess so, nobody will be here early tomorrow... | Думаю, завтра с утра здесь никого не будет... |
| We staged it on a Sunday so nobody would be in the office. | Мы запланировали на воскресенье, чтобы никого не было в офисе. |
| We all went to the Roadhouse, nobody showed up. | Мы были в Доме у дороги, но никого не видели. |
| To? in the house of nobody will not. | К полудню в доме никого не будет. |
| Daddy never hung nobody before who come back to have it done over. | Папка никогда еще никого не вешал так, чтобы приходилось вешать снова. |
| Wasn't nobody supposed to be in there - on account of the renovation. | Там никого не должно было быть во время ремонта. |
| When I woke up, nobody was there. | Когда я проснулся, уже никого не было. |
| Only nobody came, so we wandered through there, looking for somebody. | Но никого не было и мы пошли искать кого-нибудь. |
| I knocked, but nobody was home. | Я постучался, но никого не было дома. |
| I came by last night, nobody here. | Я пришел прошлой ночью, никого не было. |
| Woke up this morning, still nobody here. | Проснулся, и все еще никого не было. |
| Trust me, nobody ever comes down here but us. | Поверь мне, здесь никого не бывает кроме нас. |
| The thing is, Caroline, nobody wants to deceive anybody. | Дело в том, Кэролайн, что никто никого не хочет обманывать. |
| I want nobody here when I'm working! | Когда я работаю, никого не должно быть в зале. |
| I don't know nobody in Virginia. | Я никого не знаю в Виргинии. |
| No catch and nobody gets killed? | Препятствий нет, и никого не убьют? |
| AI observed that there is currently no one on death row and nobody has been sentenced to death in recent years. | МА отметила, что в настоящее время нет лиц, ожидающих смертной казни, и в последние годы никого не приговаривали к ней. |
| But the building was empty, There was nobody there. | Но здание было пустым, там никого не было. |
| One week from today, I'll knock on this door, and I want to find nobody home. | Через неделю я приду сюда, и чтобы здесь никого не было. |
| For your own sake, this is nobody else's business, not even your wife's. | Для твоего же блага, это дело никого не касается, даже твоей жены. |
| OK, I know that 10 minutes ago, but there's nobody here, it's dead. | Джен. Я знаю, я отходила десять минут назад, но в зале никого не было, поэтому я... |
| I suppose Mrs. de Winter went below for something... and a squall hit the boat with nobody at the helm. | Предполагаю, что миссис де Винтер за чем-то спустилась вниз, и ветер перевернул лодку, пока никого не было за штурвалом. |
| "He never bothered nobody." | "Он никогда никого не беспокоил." |
| Let nobody in this room, you understand? | Никого не пускайте в эту комнату, ясно? |
| Okay, well, why was nobody there, Sarge? | Итак, почему там никого не было, Сержант? |