Примеры в контексте "Night - Утра"

Примеры: Night - Утра
Anyway, they had me dancing all night, so impressed were they. Но я так им понравился, что они танцевали со мной до утра.
OK, since Casey's back, I think we can handle the rest of the night from here. ОК, поскольку Кейси вернулась, думаю, до утра мы справимся без тебя.
Go home and stay home for the rest of the night. Иди домой и оставайся там до утра.
Sam, I'd rather not spend the whole night debating. Сэм, я не хочу стоять здесь и спорить до утра.
Your husband has told us that you came home after midnight on Saturday in a distressed state and locked yourself away for the rest of the night. Ваш муж сказал нам, что в субботу вы пришли домой после полуночи в подавленном состоянии, и заперлись в своей комнате до утра.
Well, you're not going to just stand out here for the rest of the night. Но ты же не собираешься стоять здесь до утра.
And I don't want to see you back in here for the rest of the night. И я не хочу вас видеть здесь до утра.
(Friday 3 A.M,) and "Noche de Perros" ("Dog's night") are the highest peaks of Serú Girán's second release. (Пятница, три утра) и «Noche de Perros» (Ночь собак) - лучшие песни на втором релизе Serú Girán.
I was dead drunk from morning to night. С утра до ночи я безобразно пьяный!
Your wife is drunk from morning to night! Твоя жена пьет с утра до вечера!
I stayed guard all night at the king's quarters and came back at 6. Я всю ночь дежурила у покоев Его Величества и вернулась в шесть утра...
Is he sleeping through the night? Он спит всю ночь? с полуночи до 6 утра.
I know we're tired, but if we stay up all night, we'll have $4,000 by tomorrow at 10:00 a.m. Я знаю, что мы устали, но если мы не будем спать всю ночь, у нас будет 4,000 долларов завтра в 10:00 утра.
The sheriff is making us pick him up tomorrow morning at 6:30 A.M., so we're going up today and spending the night. Шериф хочет, чтобы мы подобрали его завтра в 6:30 утра, так что мы отправимся туда сегодня и проведём там ночь.
The toughest districts always seem to have bars that open at 6:00 a.m. when the night shift gets off. В самых несговорчивых округах всегда есть бары, которые открываются в 6 утра, когда ночная смена заканчивает работу.
You'll carry sacks of dirt from morning to night! Глину будешь таскать, раствор месить с утра до ночи.
Running from there to here, morning to night, sweating Бегаешь туда сюда с утра до вечера весь вспотевший.
Like, the other night, I wake up at 4:00 a.m. Вот на днях я проснулась в 4 утра...
Reggeltõl until a night terribly drunk was! С утра до ночи я безобразно пьяный!
From morning to night like rabbits! С утра до ночи, как кролики!
One more thing... you're not authorized to leave this cell the rest of the night. И еще... тебе запрещено покидать камеру до утра.
After you called, I gave Chunjin the night off, because it was Christmas Eve, I told him. После твоего звонка я решил отпустить его до утра, потому что сегодня Сочельник, так ему и сказал.
If I didn't have the five million for the bail, I would've had to stay the night. Не будь у меня пяти миллионов на залог, остался бы до утра.
He's been staring at that statue all night Он смотрит на него с самого утра.
Looks like that might be all night. Похоже, действительно до утра. Ниман!