I can stay all night. |
Я могу остаться до утра. |
We'll be out before the end of the night. |
Нас отпустят ещё до утра. |
It may take the highway gang the rest of the night. |
Это может продлиться до утра. |
Sheila's staying the night. |
Шейла останется до утра. |
I do not see well in the night. |
Мы сдохнем до утра! |
We were looking for him all night. |
Мы искали его до утра. |
The attack lasted throughout the night. |
Попытки атаковать продолжались до утра. |
No, for the night. |
Нет, до утра. |
Study it day and night! |
И долдонить псалмы с утра до вечера. |
Usually last the night. |
Обычно до раннего утра. |
Visitors from morning to night; |
Посетители с утра до вечера! |
No, stay the night. |
Нет, останься до утра. |
He may not last the night. |
До утра вряд ли протянет. |
He may not live out the night. |
До утра вряд ли протянет. |
Spend a comfortable night here. |
Покойтесь здесь до утра. |
I think it'll be hard for her to survive the night. |
Сомневаюсь, что доживёт до утра. |
They didn't make it through the night. |
Они не продержалсь и до утра. |
If night passes without complications I'll be confident |
Если до утра не возникнет осложнений, то я буду уверен в благополучном исходе. |
You have been taking me along dark and empty corridors all the night through. |
Ты до утра меня водила по коридорам тёмным и пустым. |
Some of us aren't going to survive the night. |
Нё всё мы доживём до утра. |
The skeletal remains from that period have shown that they were grinding grain morning, noon and night. |
Остатки скелетов того периода свидетельствуют, что они мололи зерно с утра до ночи. |
She'd be amazed how cheaply a night of anonymous abandon can be had. |
Она удивиться, как легко найти парня на ночь, который забудет о тебе с утра. |
She said Mr. Emmerich was here with her from 11:30 p.m. to 3 a.m. last Friday night. |
Мистер Эммерих был здесь в пятницу с половины двенадцатого до утра. |
He never stops, morning to night! Everyone know it's his stuff. |
Бросает постоянно, с утра до вечера. |
(Radio) This is Laszlo St Pierre on the night shift, taking you through until 3am... |
В ночном эфире Ласло Сен-Пьер, я буду с вами до трех утра... |