Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новичок

Примеры в контексте "New - Новичок"

Примеры: New - Новичок
What I know is that I'm the new guy, so I'm just hanging back and letting my lieutenant deal with this. Все, что я знаю, что я - новичок, так что я отступлю и позволю своему лейтенанту разобраться с этим.
You know, I didn't have any notion that you were new there. наете, рис, € и не предполагал, что вы новичок. ы очень славный.
He's a new face, I'm not sure of his name but... Новичок. Имени не знаю, но знаю, что у него неприятности.
And since you're new, they're going to try and test you, see what they can get away with. А покуда ты новичок, они будут тебя испытывать, попытаются узнать, что им с рук сойдёт.
Let's start there, or maybe you're squeamish because you're still new at this and thinking about the person, and not the politics. Давайте начнем с них, хотя, возможно, вы брезгливы к подобным методам, потому как все еще новичок в этом деле, и думаете о человеке, а не о политике.
I'm new to malaysia, where do you want me to go? Я новичок в Малайзии, куда ты хочешь, чтобы я пошел?
If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and do some reading. Если вы новичок в UNIX, вам, возможно, было бы полезно купить соответствующую литературу и почитать ее.
If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and do some reading. Если вы новичок в Unix, то, вероятно, вам стоит купить несколько книг и что-нибудь почитать.
If you are new here, you Might want to subscribe to the RSS feed for updates on this topic. Если вы новичок здесь, вы можете подписаться на ленту RSS для обновления на этой теме.
He's either new to the game or he's smart enough that he hasn't been caught yet. Он или новичок в игре или достаточно умный, что бы не быть пойманным.
You're the new guy in the band, right? Ты новичок в группе, так?
Pardon me for interrupting your premature celebration, but I thought it only fair to give you a sporting chance as you are new to this game. Простите, что прервал ваше преждевременное празднование, но я решил, что будет честно предоставить вам шанс, поскольку вы новичок в этой игре.
Okay, well, I'm new at this, so can you start our real conversation? Ладно, ну, я новичок в этом деле, поэтому можем мы начать нашу настоящую беседу?
Don't know if you're new off the transporter, but whisky, like most things connected to instant gratification, is not seen as a resource priority. Не знаю, вы наверное новичок с транспортера, Но виски, как и большинство вещей, связанных с сиюминутным удовольствием, не считается ресурсом первой необходимости.
I mean, obviously, I'm new to the situation, but I get it. Разумеется, я в этом новичок, но я понимаю.
You're new here, aren't you? Вы новичок здесь, не так ли?
Since you're new to this, let me explain it to you. Ты новичок, поэтому я тебе объясню.
I realize, from your perspective, he's new to the job, but he's going to become one of our best people. Понимаю, с вашей позиции, он - новичок для такой работы, но он будет одним из наших лучших людей.
So it's obviously somebody new then, isn't it? Возможно это новичок, не так ли?
It would be a comfort... to know that you kept your eye on Francis... for he so often dares so much, and he is new to battle. Было бы хорошо знай мы, что вы присматриваете за Франциском ибо он так часто бывает дерзок, но в бою он новичок.
They said I didn't have to try out, but I said, Look, I'm new here. Они сказали, что мне даже не надо проходить отбор, но я ответила: Знаете, я здесь новичок.
I give him all the credit in the world, me being the new hand in the bunkhouse. Я ему безумно благодарен, ведь я новичок в команде.
I myself am new here in Geneva and I need encouragement and that is why I appreciate very much your kind words. Сама я новичок здесь, в Женеве, и я нуждаюсь в ободрении, и поэтому я очень ценю ваши добрые слова.
Todd's new to the game. I think it'll be easier for him to identify the teams if we're doing shirts and skins. Тодд новичок в игре, так что думаю так ему будет легче различать команды, если мы будем в майках и без.
You know, you're new in town. I'll give you the discounted rate, if you want. Знаете, вы тут новичок, могу дать вам скидку, если хотите.