| Look, I'm new to this. | Слушай, я новичок в этом. |
| And over to the new guy, David Starsky. | А теперь - новичок Дэвид Старски! |
| Because you might be new at this, but this is not my first day. | Потому что, может ты и новичок, но я - нет. |
| I'm sort of new to the business, but that seems like a common courtesy. | Я новичок в этом бизнесе, но вроде это считается хорошим тоном. |
| Reva, you're new, so I'll let you in on the way things work in my division. | Рива, ты новичок, поэтому я расскажу тебе как все это работает в моем отделе. |
| I'm sorry. I'm a little new at this whole being single thing, and... | Простите, но я еще новичок во всех этих "быть одиноким" делах, и... |
| And since you're relatively new to our club you wouldn't know this, - but Major Kusanagi's body was also made by Megatech. | Раз ты здесь новичок, то можешь не знать... что тело Мэйдж тоже было изготовлено Мегатех. |
| You're new at this, aren't you? | Ты новичок в этом, так ведь? |
| You are new to this station, l believe? | Я полагаю, вы новичок на станции? |
| I know that I'm very new at this, but I have a very good perspective. | Дэвид, знаю, я еще новичок, но хорошо представляю, как решать такие проблемы. |
| I hear you're being hired by a Canadian group, new to France but already making waves in the popular press. | Известно, что вас пригласила канадская компания, она во Франции новичок, но довольно агрессивно ведет себя в популярной прессе. |
| [mockingly] "Since you're new here." | "Поскольку ты новичок здесь". |
| Alicia, I'm starting to like you, but you're new to this. | Алисия, вы мне начинаете нравится, но вы в этом новичок. |
| He's just starting out, and this is our opening for a new territory. | Он новичок, а для нас с Тектором это возможность приобрести новую землю. |
| New boy, how're you finding your new job? | Новичок, как тебе нравится твоя работа? |
| So two weeks before she turns 18 and leaves, we get this new intake. | И вот за две недели до её 18-летия и отъезда, к нам поступает новичок. |
| I'm sorry, but this is new territory for me. | Не ругайся, я в этом новичок. |
| I've got a challenge for you, Sark; a new recruit. | Есть для тебя работёнка, Сарк. У нас новичок. |
| It kind of sucks when you're the new kid on the team and no one's cheering you on. | Так отстойно, когда ты новичок в команде и никто тебя не подбадривает. |
| You're new, but they have a long list of reasons to hate us. | Ладно. Ты новичок, но у них полно причин ненавидеть нас. |
| Around 40, new in town, easy on the eyes? | Около 40, новичок в городе, привлекательный. |
| Look, I know you're kind of new around here, kid. | Парень, я понимаю, ты в этом деле новичок. |
| I'm new in town, so I'm still looking for a place. | Я новичок в этом городе, поэтому я всё ещё ищу свою нишу здесь. |
| I would never presume to tell you how to do your job, and I understand that I am very new to this security game. | Я никогда бы не осмелился указывать тебе как выполнять свою работу, и я понимаю, что я еще новичок в этих играх по обеспечению безопасности. |
| I'm new at this, and there is some very personal stuff in there that I want to take out. | Я в этом новичок, и там есть очень личные вещи, которые я хотела бы убрать. |