| "Since you're new here." | "Поскольку ты новичок здесь". | 
| With so many here at one time and you being new to Babylon 5, and your... | Их собралось здесь множество, а вы новичок на Вавилоне 5 и ваш... | 
| Even though you are new to this committee, Mrs. Florrick, you can vote. | Даже несмотря на то, что вы новичок в этом комитете, миссис Флоррик, вы можете голосовать. | 
| I'm ahead of you 'cause you're the new guy. | И я перед тобой, потому что ты - новичок. | 
| You're new to the scene, but races in Maine are won on issues, Claire, not celebrity. | Вы новичок на сцене, но гонки в штате Мэн выигрываются трудом, Клэр, не знаменитостью. | 
| You are new to this station, I believe? | Я полагаю, вы новичок на станции? | 
| You're a new entry, straight into the top ten. | Ты там хоть и новичок, но сразу вошел в первую десятку. | 
| They're wondering if the boss likes the new guy better if he's going to make them look bad. | Они опасаются того, что новичок окажется лучше, и в глазах босса они станут выглядеть хуже. | 
| You're not the new girl any more, Kate. | Вы давно не новичок, Кейт. | 
| Being new in town, I thought I'd throw a little cocktail thing to introduce myself to the department. | Я - новичок в этом городе. Подумала, можно устроить вечеринку с коктейлями - для представления. | 
| It's great that you want to pursue design, but you're so new at it, and this was really important. | Это прекрасно что ты хочешь заниматься дизайнерством Но ты еще совсем новичок в этом И... и это было очень важно. | 
| He will understand that I am very new to this business, and am still learning. | Я надеюсь, он понимает, что я пока еще новичок в этом деле и лишь набираюсь опыта. | 
| I'm starting to fit in, but I don't know, I'm kind of the old new guy now. | Начинаю вписываться, но, не знаю, я сейчас вроде как старый новичок. | 
| He did mention the guy that brought him the job was new to the racket. | Он упоминал, что парень с которым он собирался работать - новичок. | 
| He's the only person that's new to the crew! | Он единственный новичок в нашей тусовке! | 
| Frank's new to the group over these last few months. | Фрэнк - новичок, в группе только несколько месяцев, | 
| Looks like you are new don't know the situation here well. | Вы новичок, и не знаете наверное, что тут такое случается. | 
| But I'm new to this, and you've spent the last 12 years of your life thinking about the day the demons will rise. | Но я-то в этом новичок, а ты прожила последние 12 лет своей жизни, думая о дне, когда восстанут демоны. | 
| I mean, she is new to the field, she's sensitive, she's-she's eager to please... | Она новичок в нашем деле, ранима, хочет угодить... | 
| Look, I'm new here and I don't know all the politics, but you're a great player and I'm moving you into the starting line. | Слушай, я здесь новичок и я не знаю всей политики, но ты великолепный игрок и я перемещаю тебя на передний фланг. | 
| Why do I feel like the new kid in school right now? | Почему у меня сейчас такое чувство, будто я новичок в школе? | 
| I've been the new guy for two years. | Да я тут два года уже новичок | 
| Well, he's new to the school, he's an outsider. | Ну, он новичок в школе, он - аутсайдер. | 
| You really are new at this, aren't you? | Вы действительно новичок в этом, не так ли? | 
| Am I supposed to be the eager new employee and offer to stay, too? | Должна ли я как новичок проявить рвение и тоже остаться? |