| You're new here, agent aderholt. | Вы новичок здесь, агент Адерхольт. | 
| You get a pass on chores tonight - since you're new here. | Ты освобождаешься от мытья посуды сегодня... поскольку ты новичок здесь. | 
| And since you're new around here... | А так как ты новичок здесь... | 
| If you're new to the world of electronic cigarettes, you've entered at a time of tremendous excitement, controversy and confusion. | Если вы новичок в мире электронной сигареты, вы вступили в тот момент, огромное волнение, противоречий и путаницы. | 
| I'm kind of new at this. | Я вроде как новичок в этом. | 
| Chief, I'm not new to jurisdictional procedure. | Шеф, я не новичок в вопросе юрисдикции. | 
| Being new to your court, I should probably explain a few things. | Так как я новичок в вашем суде, я, очевидно, должен разъяснить несколько моментов. | 
| I imagine you're too new to be in the phone book. | Полагаю, вы совсем новичок, и вашего имени нет в телефонном справочнике. | 
| I'm still new to Ravenswood, but here's what I know so far. | Я еще новичок в Рейвенсвуде, но вот что я уже узнал. | 
| You're still new at this, my dear. | Ты всё ещё новичок в этом, милая. | 
| I'm a little new at this, but okay. | Я еще новичок в этом, но хорошо. | 
| Clearly I'm new at this. | Ясно, что я новичок в этом. | 
| Am I the most expected new star? | Может, я талантливый новичок, которого все хотят? | 
| You know, I'm new to all this. | Вы знаете, я новичок на все это. | 
| Marcel, maybe someone new lost control. | Марсель, может, какой-нибудь новичок утратил контроль. | 
| Cap, I recognize this new man is a contract from an old friend. | Капитан, как я понимаю, новичок здесь из-за вашего договора со старым другом. | 
| If you are new to Poker please also have a look to our Poker School. | Если Вы новичок в Покере, пожалуйста, просмотрите секцию Покер Школа. | 
| You must be new around here. | Ты, должно быть, здесь новичок. | 
| It means you're new to this. | Это значит, что ты новичок в этом. | 
| Look, you're new at teaching. | Посмотри, ты новичок в преподавании. | 
| It's just that I'm still new to the online I get confused. | Это значит, что я всего лишь новичок в онлайн знакомствах... и я сбита с толку. | 
| And I'm new to the business. | И я новичок в этом бизнесе. | 
| I'm applying for a new villain loan. | Я - новичок на злодейском поприще. | 
| Now you're the new guy and you got to do it too. | Теперь ты новичок, и тебе нужно делать это тоже. | 
| I'm new to this whole emotional switch situation. | Я новичок во всей этой эмоционально запутанной ситуации. |