Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новичок

Примеры в контексте "New - Новичок"

Примеры: New - Новичок
You're new here, agent aderholt. Вы новичок здесь, агент Адерхольт.
You get a pass on chores tonight - since you're new here. Ты освобождаешься от мытья посуды сегодня... поскольку ты новичок здесь.
And since you're new around here... А так как ты новичок здесь...
If you're new to the world of electronic cigarettes, you've entered at a time of tremendous excitement, controversy and confusion. Если вы новичок в мире электронной сигареты, вы вступили в тот момент, огромное волнение, противоречий и путаницы.
I'm kind of new at this. Я вроде как новичок в этом.
Chief, I'm not new to jurisdictional procedure. Шеф, я не новичок в вопросе юрисдикции.
Being new to your court, I should probably explain a few things. Так как я новичок в вашем суде, я, очевидно, должен разъяснить несколько моментов.
I imagine you're too new to be in the phone book. Полагаю, вы совсем новичок, и вашего имени нет в телефонном справочнике.
I'm still new to Ravenswood, but here's what I know so far. Я еще новичок в Рейвенсвуде, но вот что я уже узнал.
You're still new at this, my dear. Ты всё ещё новичок в этом, милая.
I'm a little new at this, but okay. Я еще новичок в этом, но хорошо.
Clearly I'm new at this. Ясно, что я новичок в этом.
Am I the most expected new star? Может, я талантливый новичок, которого все хотят?
You know, I'm new to all this. Вы знаете, я новичок на все это.
Marcel, maybe someone new lost control. Марсель, может, какой-нибудь новичок утратил контроль.
Cap, I recognize this new man is a contract from an old friend. Капитан, как я понимаю, новичок здесь из-за вашего договора со старым другом.
If you are new to Poker please also have a look to our Poker School. Если Вы новичок в Покере, пожалуйста, просмотрите секцию Покер Школа.
You must be new around here. Ты, должно быть, здесь новичок.
It means you're new to this. Это значит, что ты новичок в этом.
Look, you're new at teaching. Посмотри, ты новичок в преподавании.
It's just that I'm still new to the online I get confused. Это значит, что я всего лишь новичок в онлайн знакомствах... и я сбита с толку.
And I'm new to the business. И я новичок в этом бизнесе.
I'm applying for a new villain loan. Я - новичок на злодейском поприще.
Now you're the new guy and you got to do it too. Теперь ты новичок, и тебе нужно делать это тоже.
I'm new to this whole emotional switch situation. Я новичок во всей этой эмоционально запутанной ситуации.