Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новичок

Примеры в контексте "New - Новичок"

Примеры: New - Новичок
A new classmate of Bill's named Ben Hanscom learns that the town has been plagued by unexplained tragedies and child disappearances for centuries. «Новичок» Бен Хенском не имея друзей решает посетить школьную библиотеку, где узнает что город страдает от необъяснимых трагедий и исчезновений детей на протяжении веков.
Even if you are new to the water sports, don't worry, numerous private instructors and schools can train you for your unforgettable active holiday in Bulgaria. Даже, если Вы новичок, не беспокойтесь - есть инструкторы и школы, которые обучат Вас.
Aniruddha Shankar aka Kream isn't exactly new to the Forums, in fact, he's been one of its first users, mere days after's initial setup in April 2002. Aniruddha Shankar aka Kream не совсем новичок в форумах, фактически, он зарегистрировался в первые дни начала работы's в апреле 2002.
I'm new to town, and the government is putting out an RFP to outsource its tow truck service, but... they won't let me bid. В городе я новичок, и правительство объявило тендер на аутсорсинг их эвакуировочной службы, но они не позволяют мне в нём участвовать.
To my erstwhile draughts opponent, I hesitate to write your name even with the sympathetic stain your man Brewster has provided, as I am new to the secrecy this work requires and am already finding myself unwilling to put my full trust in anyone or anything. Моему прежнему оппоненту, я не буду писать твое имя, даже этим чудесным веществом, которое мне принес твой друг Брюстер, поскольку я еще новичок в вопросах секретности и уже чувствую свое нежелание полностью доверять кому-то или чему-то.
I know you're new to this, but in layman's terms, you just made yourself a $4 million pet. Я знаю, что вы новичок в этом деле, но, говоря языком дилетанта, вы только что прокачали себе четырехмиллионного питомца.
I understand you're new at this, Mr. Ostrin, but revealing you're in possession of the very items we believe a man was killed over is not a great way of clearing yourself. Понимаю, что вы новичок в этом деле, мистер Острин, но продемонстрировать нам, что у вас находятся те самые вещи, из-за которых, как мы считаем, убили человека не лучший способ доказать свою невиновность.
I know you're new to the security beat, but if you want to move your way up from temp, you need to learn to ID the bad guys no matter the camouflage. Я знаю, что ты новичок в охране, но если хочешь задержаться, учись распознавать "плохих парней", невзирая на их прикид.
Now your bein' new to the territory Maybe you ought plant your feet and take a stand А ты у нас новичок и мог бы занять в этом вопросе более твердую позицию.
Whether you are an experienced rider or new You can ride from between one hour to five hours and if you are really keen can spend the night in the desert with the horses. Неважно, новичок Вы или опытный наездник, - Вы можете выбрать маршрут верховой прогулки длительностью от одного до пяти часов. А если захотите - можете провести ночь в пустыне с лошадьми.
So if this new kid is taking you position, he's no longer your team-mate is he? Если новичок займет твое место, то он больше не твой партнер по команде, ведь так?
I'm dead tired, the new guy agrees to do it, and you "have your reasons"? У меня ноги подкашиваются от усталости Новичок даже согласился покараулить вместо меня - А ты твердишь о каких-то соображениях...
Why did jones say I might have a shot because I'm new? Почему Джонс сказала, что у меня поулчится, потуму, что я новичок?
If, on the other hand, you are new to the scene, let yourself be transported to a place where not even your wildest imagination thinks it can "wash you ashore"... it will undoubtedly be a "sweet-smelling shipwreck"! Если же, напротив, вы еще новичок, просто отдайтесь на волю вашей живой фантазии, и она выбросит вас на необитаемый остров... конечно, это будет самое благоухающее кораблекрушение в мире!
Stu the Cockatoo is New at the Zoo. Стью-кокаду - новичок в зоопарке
I'm still a little new at this, so back off! Я же ещё новичок! Подожди!
Now, I know I may be a new guy, But I like for daily brief and for 24 rundown, to start at 07:00. Итак, я понимаю, что, возможно, я новичок, но мне хотелось бы, чтобы ежедневный брифинг и собрание по форме 24
Calum, you are new to this practice, still wet behind the ears, as far as some of these chaps are concerned. Кэлем, вы в этой практике новичок, у вас еще молоко на губах не обсохло, Особенно, когда дело касается фермеров.
A new addition to our team, Hasan Rıfat Adıgüzel. Разрешите представить вам Хасан Рифат Адюгюзель - новичок в нашей команде.
Why not Yigal or what's-his-name, the new guy? Почему не Игаль? Или... как его там... новичок.
New kid on the cancer block? Новичок в раковом корпусе?
New to this, man? Ты новичок в этом деле, мужик?
New guy, you too. Новичок! Ты тоже!
HE'S NEW TO THE PRIVATE SECTOR. В частном секторе он новичок.
"New guy" has a name. Новичок, как тебя зовут?