Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "New - Другого"

Примеры: New - Другого
The color of the water can be changed by stopping the clock, draining the water, and replacing it with water of the new color. Цвет воды может быть изменён, если остановить часы, слить воду и заменить водой другого цвета.
I really do think you should buy yourself a new book. Ты никогда не пытался почитать кого-нибудь другого?
But would you please stop accusing me of wanting a new partner just because I give you a little bit of grief? Но может уже хватит твердить, что мне нужно искать другого напарника только потому, что я тебя немного подначиваю?
Can... can I get a new person? Можно... Можно мне другого старика?
Unfortunately, his... his father couldn't admit that the boy was his, so... so I found a new man. К сожалению, его... его отец не признал его, так что... я нашла другого.
At the same time, the draft resolution leaves open the possibility for the General Assembly to adopt a new decision to extend the mandate until the end of 1997. Вместе с тем, проект резолюции оставляет за Генеральной Ассамблеей право на принятие другого решения, предусматривающего продление мандата на срок до конца 1997 года.
9.1 In his response to the State party's submission, Mr. Wright reiterates that his legal aid counsel was absent at the preliminary hearing and that the magistrate should either have adjourned the hearing or provided him with a new legal aid lawyer. 9.1 В ответ на представление государства-участника г-н Райт вновь заявляет, что его защитник отсутствовал в ходе предварительного слушания и что судье следовало либо отложить слушание, либо обеспечить ему помощь другого адвоката.
However one can also make use of the useful components of the dead computers that may be damaged beyond repair so as to make or use the parts on new computers which may cover on material costs as another cheap way of recycling at homes and working areas. Однако можно также использовать полезные компоненты неисправных компьютеров, которые могут быть повреждены без возможности ремонта, чтобы изготовить или использовать детали на новых компьютерах, что может покрыть материальные затраты, в качестве другого дешевого способа переработки в домах и на рабочих местах.
Many of these children, now adults, have now come forward to say that they were severely mistreated by their new families, suffering neglect, beatings and other physical and psychological abuse. Многие из этих детей, теперь взрослые, теперь заявили, что с ними жестоко обращались в новых семьях, и они страдали от пренебрежения, избиения и другого физического и психологического насилия.
NATO's enlargement makes it crystal clear that no country in the new Europe can be regarded as part of another country's "zone." С расширением НАТО становится совершенно ясно, что ни одна страна в обновленной Европе не может рассматриваться как «зона влияния» другого государства.
And now technology has brought a new dimension to warfare: the prospect of cyber attacks, by which an enemy - state or non-state - can create enormous physical destruction (or threaten to do so) without an army that physically crosses another state's border. И теперь технологии принесли новое измерение в способы ведения войны: перспективы кибер-атак, с помощью которых противник - государство или не государство - может причинить чудовищные физические разрушения (или угрожать сделать это) без армии, которая физически пересекает границу другого государства.
In 2003 a new ground holding point was established at the eastern end of the runway, enabling aircraft awaiting takeoff to hold there whilst other aircraft landed. В 2003 году появилось место для ожидания взлёта в восточном конце взлетно-посадочной полосы, которое дало возможность самолётам, ожидающим взлёта, находиться там во время посадки другого самолёта.
If things had gone a bit differently a small change of climate, say, or a new mutation or the accidental death of a different humble organism the entire future history of life might have been very different. Если бы всё сложилось немного по-другому, скажем, произошло бы небольшое изменение климата, или новая мутация, или случайная гибель другого скромного организма, вся будущая история жизни оказалась бы совсем другой.
In the meantime, many positive developments have taken place in Myanmar and, seen in the context of new developments and other progress Myanmar has achieved, the elements in the resolution have become irrelevant. Между тем в Мьянме происходит много позитивных перемен и, если рассматривать это в контексте новых событий и другого прогресса, достигнутого Мьянмой, элементы этой резолюции теряют свою актуальность.
In that context, we believe that the appointment of new facilitators or the establishment of any other kind of mechanism would not contribute to the intergovernmental negotiating process that we intend to start as soon as the Working Group's work resumes. В этом контексте мы считаем, что назначение новых координаторов или создание любого другого механизма не будет способствовать процессу межправительственных переговоров, которые мы намереваемся начать, как только возобновится работа Рабочей группы.
Some preventive measures to counter the financing of terrorism were also set up, by means of establishing in article 11 an operative reference to some of the provisions of the other new special criminal law on money laundering mentioned above. Вводятся также некоторые превентивные меры по борьбе с финансированием терроризма посредством оперативной ссылки в статье 11 на ряд положений другого уже упоминавшегося ранее нового специального уголовного закона о борьбе с отмыванием денег.
However, there is another element of the time dimension, namely the deterioration in sample representativity as the "fixed" basket ages as a result of the introduction of new products and outlet, item and variety substitution by consumers. Вместе с тем в факторе времени имеется еще один элемент, а именно снижение репрезентативности выборки в результате старения "фиксированной" корзины товаров вследствие появления новой продукции и новых торговых точек, изделий и выбора потребителями другого набора товаров.
An important task is to change the current system of work injury insurance so that the new system will provide positive incentives to prevent work injuries and other injuries to health at work. Важная задача - изменение нынешней системы страхования от несчастных случаев на производстве, и новая система должна стимулировать предотвращение производственных травм и другого вреда здоровью на производстве.
I impressed upon the Minister that, pending further consultations between the United Nations and the Government of Angola, the new United Nations office should consist of 30 substantive Professional staff, as well as the necessary administrative and other support personnel. В беседе с министром я подчеркнул, что до проведения дополнительных консультаций между Организацией Объединенных Наций и правительством Анголы новое отделение Организации Объединенных Наций должно состоять из 30 основных сотрудников категории специалистов, а также из необходимого административного и другого вспомогательного персонала.
The Secretary-General's report records that: "The intensity of this year's fighting indicates that the flow of arms and other war-making materiel into Afghanistan continued unabated and, during the last few months, even rose to new levels. В докладе Генерального секретаря говорится, что "интенсивность боевых действий в этом году указывает на то, что поступление оружия и другого военного имущества в Афганистан не прекращалось, а в последние несколько месяцев даже стало более масштабным.
In practice, however, the markets have remained highly contestable, i.e. the threat of new entrants or competition from another mode of transport is always present, rendering baseless concern over manipulation of the competitive process. В действительности же конкуренция на рынках по-прежнему является весьма острой, иными словами, угроза со стороны новых компаний или конкуренции со стороны другого вида транспорта всегда присутствует, что лишает оснований утверждения относительно манипулирования процессом конкуренции.
In the new century, how will patriotism be defined - as faith in a dream worth living, or as fear and loathing of other people's dreams? Как будет определяться патриотизм в новом веке: как вера в мечту, ради которой стоит жить, или как страх перед чаяниями другого народа и неприязненное отношение к ним?
Belarus aims to achieve further progress in the field of disarmament, in particular by banning chemical, bacteriological and other toxic weapons, by putting an end to research into new weapons of mass destruction, and by preventing an arms race in space. Позиция Беларуси заключается в стремлении к дальнейшему прогрессу в области разоружения, в особенности в запрещении химического, бактериологического и другого токсинного оружия, в прекращении разработки новых видов оружия массового уничтожения, а также в предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
The impact of this proposal amounts to $1.5 million, including six new posts and three posts transferred from another region ($1.1 million) and operating expenses ($0.4 million). Финансовые последствия этого предложения оцениваются в 1,5 млн. долл. США, включая расходы на шесть новых должностей и три должности, передаваемые из другого региона (1,1 млн. долл. США), и оперативные расходы (0,4 млн. долл. США).
This new sentence was the result of fresh proceedings, though nominally characterized as "civil proceedings", and falls within the prohibition of article 15, paragraph 1, of the Covenant. Этот новый приговор является результатом другого разбирательства, номинально охарактеризованного как "гражданский процесс", и на него распространяется запрет согласно пункту 1 статьи 15 Пакта.