Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Nearly - Приблизительно"

Примеры: Nearly - Приблизительно
Water and sanitation improvements were effected in nearly 1,000 schools. Приблизительно в 1000 школах были улучшены водоснабжение и санитарные условия.
Care and maintenance assistance accounted for nearly half of UNHCR expenditures in Central, East and West Africa. На долю мероприятий в области попечения и обслуживания приходилась приблизительно половина расходов УВКБ в Центральной, Восточной и Западной Африке.
The circulation of the Ombudsman magazine is nearly 500,000 copies. Тираж этого журнала омбудсмена составляет приблизительно 500000 экземпляров.
They were deployed in teams of two and recorded their findings from nearly 3,000 polling stations. Они направлялись группами по два человека и регистрировали сведения, получаемые с приблизительно 3000 избирательных участков.
After nearly four years of searching, the Republic of Croatia has shown the difference between procrastination and determination. По истечении приблизительно четырех лет, в течение которых велись поиски, Республика Хорватия продемонстрировала разницу между промедлением и решимостью.
It had resulted in the prosecution of nearly 2,400 individuals. В результате этих мер преследование было возбуждено приблизительно против 2400 лиц.
The number of people without sanitation facilities had risen to nearly 3 billion, equivalent to half the world population. Число людей, не имеющих доступа к канализации, возрастет до приблизительно З миллиардов, что составит половину населения мира.
This number included nearly 70 internationals, giving UNHCR a strong capacity in Afghanistan, despite some security concerns. В это число входят приблизительно 70 международных сотрудников, благодаря которым УВКБ располагает мощным потенциалом в Афганистане, несмотря на некоторые проблемы с обеспечением безопасности.
The overall number of United Nations peacekeeping personnel in the field has increased nearly tenfold over the past seven years. За последние семь лет совокупная численность миротворческого персонала Организации Объединенных Наций на местах возросла приблизительно в десять раз.
The world's annual expenditure on armament has reached nearly $1 trillion. Ежегодно на вооружения во всем мире тратится приблизительно 1 трлн. долл. США.
For example, taxes on international trade are nearly 6 per cent of GDP in Jordan and represent an important source of fiscal revenues. Так, например, поступления по линии налогообложения в области международной торговли составляют приблизительно 6 процентов от ВВП в Иордании и являются важным источником финансовых поступлений.
These referenda were so popular that nearly 1,500 of them were held between 1990 and 1997. Подобные референдумы были столь популярны, что в период между 1990 и 1997 годами было проведено приблизительно 1500 подобных референдумов.
In contrast, nearly 1 of every 70 persons in the developing countries is a migrant. Напротив, в развивающихся странах мигрантом является лишь приблизительно один человек из каждых 70.
This declaration was signed by nearly 200 Heads of State and it constitutes a mandate nobody can ignore. Декларация Тысячелетия, которую подписали приблизительно 200 глав государств, является тем мандатом, игнорировать который никто не может.
During its operations in 2000, the Tribunal plans to excavate nearly 300 mass graves. В ходе своих работ в 2000 году Трибунал планирует провести раскопки в приблизительно 300 массовых захоронениях.
Since 1960, nearly 20 African countries have experienced fratricidal conflict. С 1960 года приблизительно в 20 африканских странах имели место братоубийственные конфликты.
Nepal itself has nearly 100,000 refugees from Bhutan; their presence has created economic, social and environmental problems for us. В самом Непале находятся приблизительно 100000 беженцев из Бутана; их присутствие породило в нашей стране проблемы в экономической, социальной и экологической областях.
Japan's stock market soared nearly 10%, though it has fallen a bit since. Рынок ценных бумаг Японии сразу поднялся приблизительно на10%, хотя уже и снизился немного с того момента.
India's is growing at nearly the same rate. Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне.
Only 5.4 per cent of nearly 10,000 schools provide a senior secondary science education - the avenue to remunerative and prestigious employment. Лишь 5,4% из приблизительно 10000 школ дают среднее специальное образование, открывающее перспективы для получения хорошо оплачиваемой и престижной работы.
These are distributed to nearly 2,000 broadcasting organizations in 180 countries worldwide. Они передаются приблизительно 2000 радиовещательных служб в 180 странах мира.
Currently, eight staff members distribute radio and television tapes to nearly 2,000 stations worldwide. В настоящее время восемь сотрудников снабжают фонограммами и видеозаписями приблизительно 2000 станций во всем мире.
Of the total Ontario labour force, nearly half (46 per cent) were women. Приблизительно половина (46%) всех рабочих и служащих в Онтарио - женщины.
A section should be chosen in such a way that the volume of traffic is nearly the same over its entire length. Участок должен выбираться таким образом, чтобы объем движения был приблизительно одинаков на всем его протяжении.
In Bosnia, the United States has more than 2,000 troops and nearly 50 civilian police. Что касается Боснии, то Соединенные Штаты направили туда контингент в составе 2000 военнослужащих и приблизительно 50 сотрудников гражданской полиции.