Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Near - Поблизости"

Примеры: Near - Поблизости
And nowhere near Los Espectros territory. И не поблизости от территории Лос Эспектрос.
Your wife wanted to have me near. Твоя жена хочет, чтобы я был поблизости.
Our surprise is slated for the day after tomorrow, near Paris. Наш сюрприз будет готов послезавтра, поблизости от Парижа.
Anyway, federal government isn't too crazy about the idea of distribution of drugs near a schoolhouse. Как бы то ни было, федеральное правительство не в восторге от идеи продажи наркотиков поблизости от школы.
In 1996 the national Government took over responsibility for bicycle parking facilities near railway stations from the Dutch Railways. В 1996 году правительство страны приняло от компании "Железные дороги Нидерландов" ответственность за обеспечение возможностей для стоянки велосипедов поблизости от железнодорожных вокзалов.
A means of extinguishing the ashes easily shall be placed near each heating appliance. Поблизости от каждого отопительного прибора должны находиться средства, позволяющие без труда потушить раскаленный пепел.
Over-utilization of aquifers near sea coasts leads to intrusion from the ocean, which contaminates the freshwater with salt. Чрезмерное использование водоносных пластов, залегающих поблизости от морского побережья, ведет к вторжению морской воды, которая загрязняет пресную воду солью.
Camps are often situated in dangerous locations, especially near war zones. Лагеря зачастую расположены в опасных районах, особенно поблизости от зон боевых действий.
Parking places near stations (up to 31 December 1995) Места для стоянки поблизости от вокзалов (до 31 декабря 1995 года)
Water bodies near urban areas are generally the most severely polluted, and the situation is getting worse. Как правило, наиболее загрязненными являются водные бассейны поблизости от крупных городских районов, и существующее положение ухудшается.
The village is located near the city of Ramla, and most of its houses were built unplanned and unlawfully. Поселок расположен поблизости от города Рамла и большинство домов в нем было построено без плана и незаконно.
The Committee also received a letter signed by mayors of four Slovak municipalities near the Mochovce NPP. Комитет также получил письмо, подписанное мэрами четырех муниципалитетов Словакии, расположенных поблизости от АЭС в Моховце.
In some cases, civilians were killed or injured during hostilities against security forces that were located in or near civilian premises. В ряде случаев гражданские лица гибли или получали ранения в ходе операций против сил безопасности, которые проводились в зданиях гражданского назначения или поблизости от них.
They are also allowing families to live near the schools. Власти также позволяют семьям проживать поблизости от школ.
The Minister of Special Programmes has meanwhile increased security around refugee camps and placed police posts in strategic places near the camps. Одновременно с этим Министерство специальных программ приняло дополнительные меры по обеспечению безопасности вокруг лагерей беженцев и организовало новые полицейские посты в стратегических точках поблизости от лагерей.
In addition there have been reports of Hamas firing from densely populated places and near protected areas. Кроме того, поступали сведения о ведении огня боевиками ХАМАС из густонаселенных районов и из точек, находящихся поблизости от охраняемых зон.
There are no other testimonies of the incident because the persons who were near him were killed. Других свидетельских показаний произошедшего не имеется, поскольку находившиеся поблизости от него люди были убиты.
Initial steps towards enhancing the possibilities of extractive industries in or near indigenous territories involve addressing these deficiencies. Первые шаги к расширению возможностей горнодобывающей отрасли на территориях коренных народов или поблизости от них должны быть направлены на устранение этих упущений.
The bomb was placed behind a car and near a concrete pillar. Взрывное устройство было установлено за автомобилем поблизости от бетонного столба.
Women are more likely to work near home and part-time because of caring responsibilities. В связи с лежащими на них обязанностями по уходу женщины чаще всего работают поблизости от дома и в течение неполного рабочего дня.
Many families living near the acquired land are in urgent need of food and medicine (see). Многим семьям, живущим поблизости от приобретенных земель, срочно необходимы продовольствие и медикаменты (см.).
No missile was launched from Qana or from any place near the targeted site (according to the available information). Из Каны или любого места, расположенного поблизости, по объекту никаких ракет не выпускалось (согласно имеющейся информации).
One white phosphorous container shell or a substantial part thereof struck a manhole cover near small warehouses storing food. Один контейнерный снаряд с белым фосфором или его значительный фрагмент упал на крышу бункера поблизости от небольших продовольственных складов.
Well, near them, anyway. Ну, скажем, поблизости к ней.
It's rare enough that there aren't any trees near the greenhouse where Colin was found. Настолько, что таких деревьев вообще нет поблизости от теплицы, где нашли Колина.