Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Near - Поблизости"

Примеры: Near - Поблизости
There's a mental hospital right near here. Здесь поблизости больница для душевнобольных.
Well, find a place near here, just not here. Ну так поселись где-нибудь поблизости.
Anybody see her near the car? Кто-нибудь видит поблизости ее машину?
Rick, are there Skitters near here? Рик, тут скиттеры поблизости?
Is there a park or something near here? Здесь поблизости есть стоянка?
Nowhere near freeways or airports. Нигде поблизости нет трасс или аэропортов
The plant located in Balanagar near Hyderabad will be the only rotary compressor plant of Tecumseh in the entire AsiaPac region including China. Завод, расположенный в Баланагаре поблизости Хайдарабада будет единственным заводом лопастных компрессоров Tecumseh во всем азиатском регионе, включая Китай.
"Arrested near Sandersons." Задержан поблизости от Сандерсена.
He was near this boat. Он был поблизости от этого судна.
She must be near. Она должна быть где-то поблизости.
The name of the Savior was given outpost near Novospassky monastery. Название же Спасская было дано заставе по расположению поблизости от Новоспасского монастыря.
Cloaked ships believed to be warbirds have been detected near the Cardassian border. Замаскированные корабли, наверняка "Птицы войны", были замечены поблизости от кардассианских границ.
There's plenty of good hospitals near here. Поблизости есть много хороших больниц.
Are there any offices or apartments that are near this alley? Поблизости есть офисы или квартиры?
There's a place near here that's meaningful to Scolfield. Где-то поблизости есть место, значимое для Сколфилда.
Recurrent low-scale conflicts are of concern in the light of the sizeable presence of troops of both parties in or near the state. Постоянно вспыхивающие мелкие конфликты вызывают обеспокоенность вследствие значительного присутствия войск обеих сторон в штате и поблизости от него.
Another great characteristic to mention about these apartments is that most of the people who live near by are good established families. Другая важная особенность, которую следует упомянуть об этих апартаментах - то, что большинство людей, которые живут поблизости, являются хорошими, спокойными итальянскими семьями.
The Morosco Theatre was a Broadway theatre near Times Square in New York City from 1917 to 1982. Театр Мороско (англ. The Morosсо Theatre) - один из бродвейских театров, располагавшийся в весьма оживлённом квартале, поблизости от знаменитого Таймс-сквера в Нью-Йорке, и просуществовавший с 1917 по 1982 год.
And, also, most of all, we are nowhere near the Schwartz's. А самое главное, теперь поблизости никаких Шварцев.
So, the only camera that was near the alleyway where Hawn got murdered was in a parking lot across the street. Единственная камера поблизости от места, где был убит Хаун, находится на парковке через дорогу.
The ants live inside special plant structures (Domatia) or near the plant and keep away herbivores. Муравьи обитают в особых растительных структурах, доматиях (маленьких камерах, создаваемых растениями), или же поблизости от растения, и защищают его от растительноядных животных, а также от зарастания лианами.
With a termination point somewhere near the foundation of Mrs. Renziger's home. Конечной точкой которого станет место поблизости от дома мисс Редзингер.
The assaults took place in a variety of locations including in or near the suspects' homes. Насилие вершилось повсеместно, в том числе дома у подозреваемых либо поблизости от дома.
Notably, in common only with the seventh and twenty-sixth seasons of the original series, every story of the season takes place on or near Earth. Например, как в случае классических седьмого и двадцать шестого сезонов, события происходили на Земле или поблизости от неё.
With three employees, Arutunoff built and installed the first ESP in an oil well in the El Dorado field near Burns, Kansas. С З сотрудниками Армаис изготовил и установил первый насос на скважину Эль-Дорадо поблизости от города Бернс, штат Канзас.