Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Near - Поблизости"

Примеры: Near - Поблизости
Thus patients can receive medical treatment near to their place of residence. Таким образом, пациенты могут получать медицинскую помощь поблизости от своего места жительства.
This was later contradicted and corrected to state that the armed groups occupied positions near to but outside the compound. Впоследствии это было опровергнуто и скорректировано: говорилось, что вооруженные группы заняли позиции поблизости, но за пределами комплекса.
There is nowhere near enough room for everyone. Нигде поблизости нет достаточной комнаты для всех.
We lost good men taking her for a haul nowhere near what Flint had promised. Мы потеряли хороших людей захватывая её ради трофея поблизости, что Флинт нам всем обещал.
We're not exactly near the Mayo Clinic, so relax. У нас тут поблизости нет больниц, так что расслабься.
They reported another Georgian coastguard boat near Sukhumi on 16 March. Они также сообщили о том, что 16 марта поблизости от Сухуми был замечен еще один грузинский патрульный катер береговой охраны.
Places of detention must also be near the district court's headquarters. И наконец, помещения для задержания должны находиться поблизости от местонахождения суда соответствующего судебного округа (сомагса).
Thank you for arranging this deposition near my ranch. Благодарю вас, что устроили эту встречу поблизости от моей фермы.
People living near highways and trams suffered disproportionately in terms of loss of hearing, unintentional injury and cardiovascular disease. Люди, проживающие поблизости от автомагистралей и трамвайных линий, весьма остро страдают от потери слуха, непреднамеренных травм и сердечно-сосудистых заболеваний.
His mother and sister are near San Diego and he'll leave the Army for a good job. Его мама и сестра поблизости от Сан-Диего и он поменяет армию на хорошую работу.
The only place where you can find this type of algae nearby would be in high ground near water. Единственное место, где поблизости можно найти этот вид водорослей, это на высокой площадке возле воды.
After all, none of you could have been near the study when the shot was fired. Ведь никто из вас не мог быть поблизости от кабинета во время выстрела.
Morning in question, Malik's truck was seen near the communications center that was hit. В то утро грузовик Малика видели поблизости от центра связи, на который было совершено нападение.
Take us out of warp near that ship. Выведите нас из варпа поблизости от этого судна.
Probably somewhere near the receiver that picked up the video signal. Возможно, где-то поблизости с ресивером, принимающим видеосигнал.
I believe she moved to a neutral world near the Cordon system about two months ago. Полагаю, она отправилась в нейтральный мир поблизости от системы Кордон около двух месяцев назад.
It says here that you've requested to be incarcerated somewhere near your home here in Chicago. Здесь указано, что вы просили о предоставлении возможности отбытия срока где-нибудь поблизости от вашего дома в Чикаго.
She was born in a village near Kampala. Она родилась в деревне, расположенной поблизости от Кампалы.
Furthermore, the Committee could meet at the Palais Wilson when it needed to be near to the relevant files. Кроме того, Комитет может проводить свои заседания в Вильсоновском дворце в тех случаях, когда ему необходимо находиться поблизости от соответствующей документации.
Physical disability does not pose problem for attending school if the school is near the place of dwelling. Физическая инвалидность не создает проблем для посещения школы, если такая школа находится поблизости от места жительства.
In 1991, Sogyal Rinpoche founded the retreat centre of Lerab Ling near Montpellier in southern France. В 1991 году Согьял Ринпоче основал ретритный центр Лераб Линг поблизости от Монпелье на юге Франции.
See if anybody picked up a fare near Ahmed's. Проверить, брал ли кто-нибудь пассажира поблизости от дома Ахмеда.
I was nowhere near those caves. Меня не было поблизости от этих пещер.
She said she has to do the ceremony in a special part of the forest near Harbor Woods. Она сказала, что должна провести церемонию в каком-то особенном лесу поблизости от Харбор-Вудс.
I know that Linda lived near to the airbase where you were stationed. Я знаю, что Линда жила поблизости от авиабазы, где вы базировались.