| Thus patients can receive medical treatment near to their place of residence. | Таким образом, пациенты могут получать медицинскую помощь поблизости от своего места жительства. |
| This was later contradicted and corrected to state that the armed groups occupied positions near to but outside the compound. | Впоследствии это было опровергнуто и скорректировано: говорилось, что вооруженные группы заняли позиции поблизости, но за пределами комплекса. |
| There is nowhere near enough room for everyone. | Нигде поблизости нет достаточной комнаты для всех. |
| We lost good men taking her for a haul nowhere near what Flint had promised. | Мы потеряли хороших людей захватывая её ради трофея поблизости, что Флинт нам всем обещал. |
| We're not exactly near the Mayo Clinic, so relax. | У нас тут поблизости нет больниц, так что расслабься. |
| They reported another Georgian coastguard boat near Sukhumi on 16 March. | Они также сообщили о том, что 16 марта поблизости от Сухуми был замечен еще один грузинский патрульный катер береговой охраны. |
| Places of detention must also be near the district court's headquarters. | И наконец, помещения для задержания должны находиться поблизости от местонахождения суда соответствующего судебного округа (сомагса). |
| Thank you for arranging this deposition near my ranch. | Благодарю вас, что устроили эту встречу поблизости от моей фермы. |
| People living near highways and trams suffered disproportionately in terms of loss of hearing, unintentional injury and cardiovascular disease. | Люди, проживающие поблизости от автомагистралей и трамвайных линий, весьма остро страдают от потери слуха, непреднамеренных травм и сердечно-сосудистых заболеваний. |
| His mother and sister are near San Diego and he'll leave the Army for a good job. | Его мама и сестра поблизости от Сан-Диего и он поменяет армию на хорошую работу. |
| The only place where you can find this type of algae nearby would be in high ground near water. | Единственное место, где поблизости можно найти этот вид водорослей, это на высокой площадке возле воды. |
| After all, none of you could have been near the study when the shot was fired. | Ведь никто из вас не мог быть поблизости от кабинета во время выстрела. |
| Morning in question, Malik's truck was seen near the communications center that was hit. | В то утро грузовик Малика видели поблизости от центра связи, на который было совершено нападение. |
| Take us out of warp near that ship. | Выведите нас из варпа поблизости от этого судна. |
| Probably somewhere near the receiver that picked up the video signal. | Возможно, где-то поблизости с ресивером, принимающим видеосигнал. |
| I believe she moved to a neutral world near the Cordon system about two months ago. | Полагаю, она отправилась в нейтральный мир поблизости от системы Кордон около двух месяцев назад. |
| It says here that you've requested to be incarcerated somewhere near your home here in Chicago. | Здесь указано, что вы просили о предоставлении возможности отбытия срока где-нибудь поблизости от вашего дома в Чикаго. |
| She was born in a village near Kampala. | Она родилась в деревне, расположенной поблизости от Кампалы. |
| Furthermore, the Committee could meet at the Palais Wilson when it needed to be near to the relevant files. | Кроме того, Комитет может проводить свои заседания в Вильсоновском дворце в тех случаях, когда ему необходимо находиться поблизости от соответствующей документации. |
| Physical disability does not pose problem for attending school if the school is near the place of dwelling. | Физическая инвалидность не создает проблем для посещения школы, если такая школа находится поблизости от места жительства. |
| In 1991, Sogyal Rinpoche founded the retreat centre of Lerab Ling near Montpellier in southern France. | В 1991 году Согьял Ринпоче основал ретритный центр Лераб Линг поблизости от Монпелье на юге Франции. |
| See if anybody picked up a fare near Ahmed's. | Проверить, брал ли кто-нибудь пассажира поблизости от дома Ахмеда. |
| I was nowhere near those caves. | Меня не было поблизости от этих пещер. |
| She said she has to do the ceremony in a special part of the forest near Harbor Woods. | Она сказала, что должна провести церемонию в каком-то особенном лесу поблизости от Харбор-Вудс. |
| I know that Linda lived near to the airbase where you were stationed. | Я знаю, что Линда жила поблизости от авиабазы, где вы базировались. |