| Fora are provided for debating issues of national concern. | В стране созданы возможности для обсуждения вопросов, представляющих общенациональный интерес. |
| In 1919 and 1920, the Azerbaijani Democratic Republic observed 31 March as a national day of mourning. | Азербайджанская Демократическая Республика отметила в 1919 и 1920 годах 31 марта как общенациональный день скорби. |
| This accounts for 22 per cent of the total national demand. | Это на 22% покрывает общенациональный спрос. |
| These criteria have to ensure that the programme becomes a national undertaking. | Такими критериями должен обеспечиваться общенациональный охват подобной программы. |
| For example, poverty levels remain above the national average in the conflict affected areas. | Например, в районах, затронутых конфликтом, уровень нищеты по-прежнему превышает общенациональный уровень. |
| Improvements in economic conditions have recently reduced the national unemployment rate to its lowest level in 30 years. | Улучшение экономических условий за последнее время позволило снизить общенациональный уровень безработицы до рекордно низкого показателя за 30 лет. |
| The prevailing severe fuel shortage is rapidly becoming a major national crisis. | Ощущаемая в настоящее время острая нехватка топлива быстро превращается в крупный общенациональный кризис. |
| District plans should ensure a coordinated, national approach to combating systemic discrimination. | Планы окружных отделений должны обеспечивать координируемый общенациональный подход к борьбе с системной дискриминацией. |
| A national corporate plan will be drawn up before the end of this year. | До конца текущего года будет разработан общенациональный план действий. |
| The national average irrigation efficiency stands at 45 per cent, which is a major constraint in water resource management. | Средний общенациональный показатель эффективности ирригационных систем составляет 45%, что является главным сдерживающим фактором в деле рационального использования водных ресурсов. |
| It serves the whole of Ireland, including Northern Ireland, and is recognized as the national policy-making body of the trade union movement. | Он действует на территории всей Ирландии, включая Северную Ирландию, и признается как общенациональный политический орган профсоюзного движения. |
| Because of their nature, these establishments are considered national in coverage. | По своим характеристикам эти учреждения имеют общенациональный охват. |
| The STD/AIDS Programme is national in scope and aims to prevent and control all such diseases. | Программа БППП-СПИД имеет общенациональный характер, и предусматривает также профилактику и борьбу со БППП. |
| The draft and the national consultation process will assist the Afghan Transitional Administration in deciding how to pursue transitional justice. | Этот проект и общенациональный опрос населения помогут Переходной администрации Афганистана в решении вопроса о том, как обеспечить правосудие в переходный период. |
| In some Aboriginal populations, infant mortality rates are two times higher than the national rate. | В некоторых группах коренного населения уровни младенческой смертности вдвое превышают общенациональный показатель. |
| During the 1990s, China launched a national neighbourhood health education project for rural and urban communities alike. | В течение 1990-х годов в Китае осуществлялся общенациональный проект санитарного просвещения на районном уровне в сельских и городских общинах. |
| It has become a national duty and an obligation to society to develop education. | Развитие системы образования есть общенациональный долг и обязанность перед гражданами страны. |
| The national minimum wage was paid as the lower limit. | В качестве нижнего предела использовался общенациональный минимальный размер оплаты труда. |
| The ACW is national in scope and is accessible to all Aboriginal people regardless of status or residency. | ПСПА носит общенациональный характер и доступна всем аборигенам независимо от их статуса или местожительства. |
| If any category of workers is not covered by the national minimum wage, explain the reasons why. | Если на какую-либо категорию работников не распространяется общенациональный минимальный уровень заработной платы, просьба объяснить причины этого. |
| The national average indicator for global acute malnutrition is 4.7 per cent among children under 5. | Общенациональный средний показатель острой недостаточности питания составляет 4,7 процента по возрастной категории детей в возрасте до 5 лет. |
| For the purpose of Presidential elections, there is a single national constituency. | Для целей проведения президентских выборов в стране сформирован единый общенациональный избирательный округ. |
| In the framework of this campaign a national competition in schools was launched with the theme "Our non violent school". | В рамках этой кампании в школах был проведен общенациональный конкурс на тему "В нашей школе не место насилию". |
| The national prevalence rate of malnourished children has reduced to 230,000 persons during the reporting period. | Общенациональный коэффициент распространенности детей, страдающих от недостаточности питания, уменьшился в течение отчетного периода до 230000 человек. |
| The national minimum wage, which had been reduced, has been restored. | Ранее сниженный общенациональный минимум заработной платы в настоящее время восстановлен до прежнего уровня. |